Sentence examples of "материал" in Russian with translation "supply"

<>
Более крупные экспедиции используют аппараты на радиоизотопном термоэлектрическом генераторе, для которого нужен обработанный плутоний, дорогой материал, который надо произвести незадолго перед использованием. (Larger missions are powered by RTGs — radioisotope thermoelectric generators — which require manufactured plutonium, an element that is expensive and in short supply.)
Такие медицинские ресурсы, как медикаменты, перевязочный материал, хирургические инструменты и оборудование, регулярно поставляются согласно национальным нормам и сверх этих норм, когда того требуют обстоятельства, даже когда некоторые такие поставки захватываются террористами. Medical supplies such as drugs, dressings, surgical requisites and equipment are sent regularly as per national norms, and over these norms when the occasion so demanded even though some supplies are forcibly taken over by the terrorists.
С технической точки зрения было бы более обоснованным назвать трудную и открыто признаваемую работу по обогащению программой по созданию ядерного оружия, так как именно это дает основной материал для создания атомной бомбы. In light of the technical realities, it would have been more accurate to designate the difficult and openly acknowledged enrichment activity as the nuclear weapons program, for this is what can supply the guts of an atomic bomb.
секретариат обратил внимание на материал по теме " Надежность поставок в Европе и роль угля ", представленный в бумажной форме г-ном Джеффом Пайпером из Европейской комиссии (Группа по углю и нефти Генерального директората по энергетике и транспорту). The secretariat drew attention to the hard copy presentation provided by Mr. Jeff Piper, European Commission (Coal and Oil Unit, Directorate General for Energy and Transport) on “Security of Supply in Europe and the Role for Coal”.
Министерство образования практически не выделяет денег на пополнение учебных материалов. The Education Ministry provides almost no money for the replenishment of supplies.
Используется для указания дополнительной ссылки на материалы, связанные с объектом. Used to supply an additional link that shows related content to the object.
То, каким образом заключенные получили материалы для вечеринки, остается загадкой. How the detainees got access to the party supplies remains a mystery.
На канцелярские и конторские материалы запрашивается сумма в 400 долл. США. An amount of $ 400 is requested for stationery and office supplies.
В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов. As a result, farmers can travel shorter distances to acquire needed supplies.
Правительства, международные организации и гражданские общества во всем мире отреагировали, отправив специалистов, материалы и помощь. Governments, international organizations, and civil societies around the world have responded by sending professionals, supplies, and aid.
Израильские офтальмологи также готовят местных специалистов, а правительство Израиля безвозмездно предоставляет офтальмологическое оборудование и материалы. Israeli ophthalmologists also train local personnel, and ophthalmologic equipment and supplies are donated by the Government of Israel.
В представленных ФБР материалах содержится указание на то, что Московский Центр, действительно, снабжал их карточками ATM. Moscow Center did supply them with ATM cards, according to the FBI’s affidavit.
Отмена системного контракта и проведение новых торгов привело к сокращению потребностей в материалах для полевых защитных сооружений. The cancellation of a systems contract and a new bidding process resulted in lower requirements for field defence supplies.
Большинство материалов для войск США в Ираке и Афганистане проходят через военно-воздушную базу в Инкирлике, Турция. Most supplies headed for US troops in Iraq and Afghanistan move through the Incirlik airbase in Turkey.
Например, в настоящее время ожидается, что Израиль облегчит блокаду Газы и разрешит перевозку гуманитарных и строительных материалов. Israel is now expected, for example, to ease its blockade of Gaza and allow the transport of humanitarian and construction supplies.
Нехватка работников здравоохранения, услуг и расходных материалов не позволили многим людям получить лечение, позволяя вирусу распространяться дальше. The shortage of health workers, facilities, and supplies prevented many people from receiving treatment, allowing the virus to spread further.
26 августа 2002 года истец заключил с ответчиком договор о поставке изоляционного материала для панелей с вакуумной изоляцией. On 26 August 2002, the plaintiff entered into a contract with the defendant for the supply of vacuum panel insulation.
недочеты в общей системе или в подробных положениях, определяющих контроль за поступлениями и расходами или за материалами и оборудованием; Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment;
В 2006 году более 10 миллионов детей вновь начали посещать школу, получив предоставленные ЮНИСЕФ комплекты учебных материалов и принадлежностей. Over 10 million children went back to school in 2006 with the support of UNICEF educational supplies.
Приобретение запасов, расходных материалов, услуг, основных средств и других продуктов у поставщика от имени другой компании в своей организации. You purchase inventory, supplies, services, fixed assets, and other products from a vendor on behalf of another legal entity in your organization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.