Sentence examples of "материально помочь" in Russian

<>
Обидеть художника может каждый, материально помочь — никто! Anyone can offend an artist's sensibilities, but no one seems to wish to support artists financially.
Или представим, что компания пытается взять на вооружение программу «Персонал — эффективность», но либо ей не удается создать атмосферу, в которой работники чувствуют себя по-настоящему вовлеченными в общее дело, либо она не поощряет работников должным образом материально. Similarly, suppose a company tried to follow, in general, a people-effectiveness plan but either failed to create an atmosphere where workers genuinely felt themselves involved or failed to compensate their employees adequately, with the result that they became disillusioned.
Он и пальцем не пошевелит (чтобы помочь). He wouldn't even lift a finger.
Результаты оказались очень впечатляющими и достигнуты были за счет того, что работники: а) ощутили, что они действительно участвуют в решениях, а не просто исполняют то, что приказано делать; б) поощрялись и материально, и морально — признанием их заслуг. Because workers started feeling that they (1) were genuinely participating in decisions, not just being told what to do, and (2) were being rewarded both financially and in honors and recognition, the results have been spectacular.
Ты единственная, кто может помочь мне. You're the only one who can help me.
Конечно, это такая общая черта, нас — миллионы людей, все люди разные, но в среднем все-таки мы, конечно, хотим жить материально очень хорошо, и я буду стремиться все, что от меня зависит, сделать для того, чтобы люди жили лучше, чтобы уровень жизни становился лучше. We of course want to be materially well off, and I will try to do everything that I possibly can so that people live better, so that their quality of life improves.
Я могу чем-то помочь? Can I be of any assistance to you?
Прежде чем полагаться на мнения, высказанные в этой статье, вам следует понять, что Marketocracy, ее филиалы, клиенты и я материально заинтересованы в этих акциях, и можем удерживать или продавать их вопреки этим мнениям, когда, на наш взгляд, меняются условия на рынке. Before relying on the opinions expressed in this article, you should assume that Marketocracy, its affiliates, clients, and I have material financial interests in these stocks and may hold or trade them contrary to these opinions when, in our view, market conditions change.
Боюсь, я не могу вам помочь. I am afraid I can't help you.
Чтобы добиться поддержки договора со стороны консерваторов, администрация Обамы материально поддержала модернизацию ядерного арсенала, увеличив бюджет лабораторий и техобслуживания резервных складов на 10 процентов. To win conservative support for the treaty, the Obama administration has backed nuclear modernization, upping the budget for labs and stockpile maintenance by 10 percent.
Если в моё отсутствие что-нибудь случится, попроси его помочь. Should anything happen in my absence, ask him for help.
Бедность в значительной степени влияет на образование – у детей из семей, столкнувшихся во время кризиса с бедностью, на 15% меньше возможностей закончить старшие классы средней школы и на 20% меньше шансов закончить университет по сравнению с материально благополучными детьми. A big part of that is the impact of poverty on education — children of families that are driven into poverty by the recession are 15 percent less likely to finish high school and 20 percent less likely to finish college than the non-poor.
Он был очень рад, когда она предложила помочь ему починить его крышу. He was very glad when she offered to help him fix his roof.
Могут ли зрители материально поддержать меня? How can viewers sponsor my content?
Как я могу вам помочь? How can I help you?
В аннотации и подсказки можно добавлять ссылки на сайты, где вы обращаетесь к пользователям с просьбой материально поддержать ваши творческие проекты. Crowdfunding links can be used to drive awareness and support for your creative campaigns. Learn how to add crowdfunding annotations or cards to your videos.
Где мне смогут помочь? Where could I find someone to help me?
В этих подсказках вы можете попросить своих поклонников материально поддержать ваш канал. Let your fans show their appreciation for your videos by making a monetary contribution directly on the video page.
Том сделал все возможное, чтобы помочь Мэри изучать французский язык. Tom did his best to help Mary learn French.
Даже если сами Медведев с Путиным иногда думают о том, чтобы уйти в отставку и начать проводить больше времени на даче, для их ближайших помощников такой вариант был бы недопустим – ведь они в таком случае будут изгнаны из центра власти и потеряют – как материально, так и политически - намного больше, чем их патроны. If Medvedev or Putin has occasional thoughts of retiring to spend more time at the dacha, that is anathema to their closest aides, who will lose far more than their bosses, both materially and politically, by being ejected from the seat of power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.