Sentence examples of "мантрой" in Russian

<>
Translations: all68 mantra68
"Международная конкурентоспособность" стала мантрой экономической политики Германии. "International competitiveness" became the mantra of German economic policymaking.
Здравоохранение: Отмена системы Obamacare стала мантрой Республиканской партии сразу после утверждения Конгрессом «Закона о доступной медицине» (ACA) в 2010 году. Health care: “Repeal Obamacare” became the Republican Party’s mantra as soon as Congress enacted the Affordable Care Act (ACA) in 2010.
Как это происходит? Мы хотим, чтобы Дилан был способен на это. И пользуясь этой мантрой движения, Дилан на самом деле делает это, How does that happen? We want Dylan to be able to do that, and using this mantra of motion, Dylan actually can do that.
Изначально эта мечта была некой националистической мантрой: восстановление сил, благодаря которому Китай вернёт себе былую роль на глобальной сцене, соизмеримую со статусом второй по размерам экономики мира. Initially, the dream was something of a nationalist mantra, framed as a rejuvenation by which China would recapture its former position of global prominence, commensurate with its status as the world’s second largest economy.
Существует, однако, проблема с этой мантрой, помимо того факта, что ее определения слишком общие для того, чтобы покрыть широкий спектр экономик в Азии, Латинской Америке, Африке и Восточной Европе. There is, however, a problem with this mantra, beyond the simple fact that it must by definition be too general to cover such a wide range of economies in Asia, Latin America, Africa, and Eastern Europe.
Во время своего государственного визита в Венгрию во вторник немецкий федеральный канцлер Ангела Меркель еще раз сказала то, что стало уже ее мантрой с того момента, как российские танки, люди и материалы прошлой осенью начали в большом количестве пересекать украинскую границу. In a state visit to Hungary on Tuesday, German Chancellor Angela Merkel reiterated what has become her mantra ever since Russian tanks, men, and materiel began pouring over the border into Ukraine last spring.
С тех пор как Биллу Клинтону в 2000 году практически удалось стать посредником к всеобъемлющему урегулированию, мантрой среди сторонников израильско-палестинского мирного процесса стало мнение, что существует путь для разрешения конфликта, однако нет израильских и палестинских лидеров, согласных на него встать. Ever since Bill Clinton nearly succeeded in brokering a comprehensive settlement in 2000, the mantra among supporters of the Israeli-Palestinian peace process has been that, while a solution exists, Israeli and Palestinian leaders who are willing to reach it do not.
Во-вторых, наша новая мантра: Secondly, our new mantra:
Лью повторяет старую мантру "сильного доллара". Lew repeats the old “strong dollar” mantra
Глобальное управление – это мантра элиты нашего времени. Global governance is the mantra of our era’s elite.
И это не бессмысленная мантра, и это не стихотворение. And it's not a mindless mantra, and it's not a poem.
Сегодня все чаще можно услышать такую мантру: Америка слабеет. It is a mantra increasingly heard around the world: US power is in decline.
«Нам надо сосредоточиться на себе» – это мантра Трампа и остальных. “We should focus on our own” is the mantra of Trump and others.
Эта новая модель выходит за рамки мантры «государственно-частного партнерства». This new model moves beyond the mantra of “public-private partnership.”
Западные лидеры и наблюдатели настойчиво повторяют, как мантру, что Россия «слабая». Western leaders and observers persistently repeat, like a mantra, that Russia is “weak.”
Хорошее руководство - и в общественном, и в частном секторе - это мантра после кризиса. Good governance - in both the public and private sectors - is the post-crisis mantra.
«Мантра Медведева – модернизировать Россию», - считает Роланд Нэш, главный стратег в Verno Investment Management Ltd. "Medvedev’s mantra is the modernization of Russia," Roland Nash, chief investment strategist at Verno Investment Management Ltd., said today by e-mail.
Все граждане всеобщего здоровья, в частности руководители в области здравоохранения, должны принять эту мантру. All global health citizens, and particularly health-care leaders, should adopt this mantra.
Она проповедовала всю ту же давно навязшую в зубах мантру, откладывать все на черный день. She was preaching that same old tired mantra, save for a rainy day.
Я сказал: "Хорошо, я попытаюсь написать ей мантру, которую она сможет петь себе перед сном. And I said, "Oh yeah, I'll try to write a mantra that she can sing to herself to help herself go to sleep."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.