Sentence examples of "мадридский" in Russian

<>
Translations: all199 madrid199
В 2012 году на нем победил мадридский «Атлетико», одержавший верх над клубом «Атлетик» благодаря великолепной игре колумбийской звезды Фалькао. The Spanish side, Atletico Madrid, won in 2012, beating Athletic Club behind a grand performance by the Colombian star, Falcao.
Мадридский план действий предусматривает увязку проблем старения с вопросами развития и включения их в задачи и повестки дня в области развития. The Madrid Plan of Action called for ageing to be linked to development issues and to be embedded into development targets and agendas.
Самые богатые клубы — мюнхенская «Бавария», «Манчестер Юнайтед», «Барселона», мадридский «Реал», туринский «Ювентус», парижский «Сен-Жермен» — и самые богатые лиги Европы поставляют больше всего игроков в сборные для чемпионата. Europe's wealthiest clubs – Bayern Munich, Manchester United, Barcelona, Real Madrid, Juventus Turin, Paris St. Germain – and leagues have supplied the most players to World Cup teams.
В настоящем докладе рассматривается резолюция 57/167 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея одобрила два основных итоговых документа второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения: Политическую декларацию и Мадридский международный план действий по проблемам старения. The present report addresses General Assembly resolution 57/167, by which the Assembly endorsed two major outcomes of the Second World Assembly on Ageing: the Political Declaration and the Madrid International Plan of Action on Ageing.
В апреле 2002 года на этой Ассамблее 162 государства-члена взяли на себя обязательства выполнять Мадридский международный план действий по проблемам старения, который основан на принципах социальной интеграции, участия и обеспечения и расширения прав пожилых людей. In April 2002, at this Assembly, 162 Member States committed themselves to the Madrid International Plan on Action on Ageing which is based on the philosophy of social inclusion, participation and empowerment of older persons.
В контексте осуществления и последующей деятельности на международном, национальном и региональном уровнях Мадридский план действий предусматривает сбор данных и анализ информации, касающейся гендерных проблем и проблем старения, для осуществления планирования, мониторинга и оценки политики, поскольку исследования являются источником основной информации об эффективности политики и основой для разработки эффективной политики в будущем. In the context of implementation and follow-up processes at the international, national and regional levels, the Madrid Plan of Action called for data collection and analysis of gender and age-specific information for policy planning, monitoring and evaluation, since research provided essential evidence for the effectiveness of policies and the basis for the future development of effective policies.
В связи с этим Европейский союз полностью поддерживает Мадридский международный план действий по проблемам старения и принимает меры по противодействию дискриминации по возрасту в области занятости путем реализации Европейской директивы о равном обращении, которая предписывает государствам-членам принять законодательство, запрещающее дискриминацию в области занятости по признаку возраста, сексуальной ориентации, религии и вероисповедания, а также инвалидности. The European Union therefore fully supported the Madrid International Plan of Action on Ageing and was combating age discrimination in employment through a European directive on equal treatment which required Member States to introduce legislation prohibiting discrimination in employment on the grounds of age, sexual orientation, religion and belief, and disability.
Действительно, вот как один из мадридских террористов описал психологическую подготовку, которой он подвергался: Indeed, here is how one of the Madrid bombers described the psychological preparation to which he had been submitted:
Фонд заработной платы этого клуба - в разы ниже, чем, например, у мадридского «Реала». Its payroll is a fraction of, say, Real Madrid's.
Первоначальная карта дорог, схематически изображенная на Мадридской конференции в 1991 году, предусматривает два этапа: The original road map sketched out at the Madrid Conference in 1991 envisaged two stages:
— Обязательства сторон согласовать реализацию так называемых «мадридских принципов», выдвинутых Минской группой ОБСЕ в 2007 году. A commitment from both sides to agree on implementation of the so-called “Madrid Principles” put forward by the OSCE Minsk Group in 2007.
Позднее, начиная с Мадридской конференции 1991 года, между израильтянами и палестинцами проходили прямые переговоры в различных форматах. In more recent history, since 1991’s Madrid Conference, direct talks between Israelis and Palestinians have taken place in various formats.
Тогда результат Мадридского саммита, на котором было одобрено их вступление, нельзя было определённо предсказать вплоть до самого конца. Back then, the outcome of the Madrid summit that agreed to their membership was uncertain until the final moments.
Но что если Испания - и Европа в целом - отреагировала противоположным образом на апрельские взрывы бомб в мадридских поездах, сказав: But what if Spain - and Europe as a whole - had reacted in the opposite way to the Madrid train bombing of April, saying:
В Мадридском плане действий исследования определены как основной компонент в деле содействия осуществлению содержащихся в Плане рекомендаций и мер. The Madrid Plan of Action identifies research as a principal component in facilitating the implementation of the recommendations and actions contained in the Plan.
Испанское правительство было свергнуто, потому что обманывало свой народ о происхождении террористических бомб, взорвавшихся прошлой весной на Мадридском вокзале. A Spanish government was overthrown because it lied to its public about the origin of the terrorist bombs that ripped apart Madrid's train station last spring.
Мадридская мирная конференция 1991 года состоялась после войны в Персидском заливе, а «дорожная карта» Буша-младшего появилась после вторжения в Ирак. The 1991 Madrid Peace Conference followed the Gulf War, while the “road map” came after the Iraq War.
На протяжении последних девяти лет мирный процесс, начавшийся с Мадридских и Ословских соглашений, видел успехи и неудачи, порождал надежды и разочарования. During the last nine years, the peace process initiated by the Madrid and Oslo accords has witnessed successes and failures, bringing both hope and frustration.
ПН обеспечило перевод Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года на непальский язык и его распространение среди широкой общественности. GON has translated the Madrid International Plan of Action on Aging, 2002 into Nepali and circulated to the general public.
Иран оказал США поддержку во время первой войны в Персидском Заливе, но не был включен в список стран Мадридской мирной конференции. Iran backed the US during the first Gulf War, but was left out of the Madrid peace conference.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.