Sentence examples of "лёгкой закуски" in Russian

<>
Мы подадим вам легкие закуски и постараемся предоставить максимальный комфорт. We will provide light refreshments and try to make you as comfortable as possible.
Но я не назвал бы томатный суп, бифштекс и пирог с почками лёгкой закуской. Now, I do not consider soup, followed by the steak and kidney pudding, to be the light meal.
Пунктом сбора 15 и 16 сентября и в ходе общих прений будет западное фойе (Индонезийский холл), где будут подаваться легкие закуски и напитки. The gathering point for 15 and 16 September and for the duration of the general debate will be the West Foyer (Indonesian Lounge) where light refreshments will be served.
Я думал наличие пирожного, снэков и лёгкой закуски будет указывать на неофициальный характер этой процедуры. I thought the availability of pastries, snacks and light refreshments would indicate the informal nature of these proceedings.
Томаты могут подаваться горячими или холодными, в качестве предварительной закуски или как гарнир. Tomatoes may be served hot or cold, as a starter or as a side dish.
Они не ожидали лёгкой жизни. They did not expect an easy life.
Где можно купить закуски? Where can I buy snacks?
Эта книга была лёгкой. This book was easy.
Наши напитки и легкие закуски помогут Вам снять напряжение, связанное с ярмаркой. Escape the stress of the fair with us over a welcoming drink and a snack.
Корректировка, конечно, была бы гораздо более лёгкой, если бы заработная плата не падала и в Германии. Adjustment would be much easier, of course, if wages did not fall in Germany as well.
Затем врачи и милиционеры закрывали дверь, извлекали спрятанную емкость, куда слился весь свежесобранный самогон, доставали черный хлеб, соленые огурцы, рыбные консервы, другие закуски, и вечеринка начиналась. Then the doctors and police would lock the door; pull out the hidden bucket that had collected the fresh delicious moonshine; unpack pickles, brown bread, preserved fish and other hors d’oeuvres; and get the party started.
Благодаря близости рынка США Гаити может быстро восстановить экспорт садовых культур, фруктов и другой сельскохозяйственной продукции, а также туризм и производство товаров лёгкой промышленности. With the US market close by, Haiti could achieve a remarkable recovery of exports of horticulture, fruits, and other agricultural products, as well as tourism and light manufactured goods.
В музее соберутся около 300 человек, которые будут пить шампанское, пробовать восхитительные закуски и наслаждаться джазом. Three hundred guests will have the entire museum to them selves as they drink champagne, dine on delicious hors d’oeuvres and listen to a jazz group.
Гаити, как и её ближайшая соседка - Доминиканская республика, когда-то создали рабочие места в портовых зонах, включая производство одежды, бейсбольных мячей и других товаров лёгкой промышленности. Haiti, like its next-door neighbor, the Dominican Republic, once created jobs in port facilities, including production of clothing, baseballs, and other light-manufacturing items.
При этом основными их источниками являются сильнопрожаренные продукты быстрого питания, сдоба (торты, печенья, кексы, пироги и т.д.), расфасованные закуски, различные сорта маргарина и хлеба. In the US, consumption of trans fats averages between 2-4% of total energy, with major sources being deep fried fast foods, bakery products (cakes, cookies, muffins, pies, etc.), packaged snack foods, margarines, and breads.
Являясь слабыми и неэффективными, подверженными коррупции и политически пристрастными, с недостаточной координацией между подразделениями и открытым шантажом чиновников, судебные системы по всему перешейку стали лёгкой мишенью для организованной преступности. Already weak and inefficient, prone to corruption, politicisation, lack of co-ordination between departments, and outright intimidation of its officials, judicial systems across the isthmus have been an easy target for organised crime.
Телевидение предоставляет все это в виде легко усваиваемой, превосходно приготовленной "закуски". TV provides these in easily digestible, sumptuously prepared morsels.
Они надеются, что американцы забудут все шапкозакидательские прогнозы о том, будто победа будет лёгкой, и ликующие толпы народа забросают цветами американские и британские войска. They are hoping that Americans will forget all the cocksure predictions of a military walkover and cheering crowds lobbing flowers at US and British troops.
товары с низкими ценовыми точками, такие как закуски и напитки, как правило, взлетают относительно рано; those with low price points, such as snacks and beverages, typically take off relatively early;
Пока малые страны не объединятся, они будут лёгкой целью для крупных националистически настроенных игроков. Unless the small countries unite on a common front, they will continue to prove easy targets of the big nationalistic players.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.