Sentence examples of "любимую" in Russian

<>
Не называй мою любимую мелким воришкой. Do not accuse my love of being a petty criminal.
Ты как слепой, выбирающий свою любимую порнуху. You're like a blind man picking out his favorite porno.
Для Джереми мы взяли его любимую ударную установку. In Jeremy's case, we went for his beloved drumkit.
Не сейчас, когда Госпожа Удача играет нашу любимую. Not now Lady Luck is playing our favourite.
Ты считаешь, это смешно, что я как проклятая как рабыня, весь день проторчала на кухне готовя твою любимую еду? Oh, you think it's funny that I slaved all day in this kitchen to make a lovely meal for you?
Я бы запомнил, как убил любимую женщину. I'd remember killing the woman I love.
Она говорит, что ей не нравится, когда вы прячете её любимую теннисную туфлю. She says she doesn't like it when you hide her favorite tennis shoe.
Я задумалась о том, что же Мохаммед увидит, когда вернётся в любимую Сирию. I wondered what Mohammed will see when he returns to his beloved Syria.
Я потерял лучшего друга и любимую женщину. Somehow I lost my best friend and the woman I loved.
Его обычно суровое и бесстрастное лицо оживлялось, и он весь светился от душевного волнения, как ребенок, пересказывающий свою любимую сцену из боевика. His typically stern and unreadable face would light up, and he would beam with excitement like a child getting to recite his favorite scene from an action movie.
Как все вы знаете, недавно нашу любимую пластинку "Доминик" расколошматил кое-кто, кто останется неназванным. As most of you know, recently our beloved recording of "Dominique" was smashed to pieces by someone who shall remain nameless.
Я убил любимую женщину и лучшего друга. I killed the woman I love and my best friend.
Теперь он узнавал голос Пабло, знал, когда он спит, его предпочтения в еде, в искусстве, о его любви к шелковым простыням даже его любимую музыку. He came to recognize Pablo's voice, his sleep patterns, what he liked to eat, his tastes in art, his love of silk sheets, and his favorite music.
Однако ничто не могло подготовить его к трагедии, произошедшей в период большевистской революции, когда в 1918 году он был выслан в Париж, а его любимую коллекцию захватили большевики. But nothing prepared Shchukin for the political rupture of the Russian Revolution, when, in 1918, he was exiled to Paris as his beloved collection was seized by Bolshevik forces.
Могу провести столько же, пытаясь спасти любимую женщину. I can spend at least that long Trying to save the woman i love.
Эти кадры кажутся скопированными с оригинальной трилогии «Звездные войны», а посему являются одним из немногих проявлений преданности франшизе в этом мятежном новом фильме Райана Джонсона, где он выступает в качестве режиссера и автора сценария. Это самый энергичный, самый самоуверенный эпизод «Звездных войн» за многие годы. Это тот фильм, который сбрасывает протонную торпеду на нашу любимую далекую-далекую галактику. It’s a shot that could have been lifted directly from the original Star Wars trilogy, and thus one of the few moments of pure franchise-fealty in writer-director Rian Johnson’s otherwise rebellious new film, which is the springiest, most assured Star Wars entry in years — and a movie that drops a proton torpedo into our beloved galaxy far, far away.
Мы сообща приняли решение встретить нами всеми любимую женщину. We made a collective decision to greet the woman we love.
Ты можешь повзрослеть и найти любимую женщину, завести ребенка. You can grown up, find a woman to love and have a baby.
Ну, только бездушный человек не захотел бы отомстить за любимую женщину. Well, it'd be a pretty cold bastard who didn't want revenge for the death of someone he loved.
О хотел повидать любимую женщину, поехал в Монреаль, она его отвергла. He wanted to see the woman he loved, went to Montreal, she rejected him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.