Exemples d'utilisation de "лукаво" en russe

<>
В то время, как члены комитета пытались быть беспристрастными, их собственное суждение, пристрастие и интересы обязательно проникали в их работу, и некоторые преследовали свои собственные намерения, открыто или лукаво. While committee members tried to be dispassionate, their own judgment, predilections, and interests necessarily entered into their work, and some championed their own agendas, whether openly or cunningly.
Я сказала ему: "Я сама верующая, а женщинам и детям, которые находятся в этих ужасных условиях, нужна вера чтобы выжить." Она лукаво улыбается. I told him, "I'm a believer, and women and children in these terrible conditions need their faith to survive."" She smiles slyly.
Заявление завершается лукавым вотумом доверия Онищенко. Его собственная организация по защите прав потребителей «Роспотребнадзор» регулярно проверяет рестораны McDonald's. А это, заявила компания, «гарантирует качество и безопасность наших продуктов». The statement concluded with a crafty vote of confidence in Onishchenko: His own consumer rights agency, Rospotrebnadzor, regularly inspects McDonald’s restaurants. And that, the company said, “guarantees the quality and safety of our products.”
Путин отрицает, что его правительство стоит за попытками повлиять на выборы в США и других странах, и в то же время лукаво признает, что «патриотически настроенные» россияне могут действовать в этом направлении по собственной инициативе. Putin has denied that his government is behind efforts to influence elections in the United States and beyond, while coyly acknowledging that “patriotically minded” Russians may be acting on their own.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !