Exemplos de uso de "ложных целей" em russo

<>
Скорее всего, это было испытание ложных целей и прочих средств прорыва ПРО. More likely it was a test of decoys and other penetration aids.
«Витебск» включает в себя инфракрасный и ультрафиолетовый пеленгатор пуска ракет, аппаратуру обнаружения лазерного и радиолокационного облучения, станцию оптико-электронного подавления, станцию активных радиолокационных помех и устройство выброса ложных целей. This system includes an infrared and ultraviolet direction-finding device for rockets, laser and radar detection equipment, an optical-electronic suppression station, an active radar jamming station, and an ejection device for releasing false targets.
И наконец, если мы действительно так боимся иранских и северокорейских ракет, которые могут появиться в будущем, и этот страх вынуждает нас тратить сотни миллиардов долларов на ПРО, то, может быть, нам следует разработать такую систему, которая эффективна против ложных целей, применяемых этими странами? Ultimately, if we are really afraid of possible future Iranian and North Korean missiles — enough to spend hundreds of billions on a missile-defense system — shouldn't we be researching a system that could work against the decoys they will use?
Агентство по противоракетной обороне на протяжении десятилетий не может решить задачу по распознаванию ловушек среди боеголовок, и тому есть простая научная причина. Нападающий может изменить оптические и инфракрасные волны, а также отраженные радиоволны с целью сокрытия, уничтожения и воспрещения важной информации, необходимой ПРО для поиска атакующих боеголовок, либо просто подавить эту систему за счет использования ложных целей и прочих мер противодействия. The MDA has been unable to solve the problem of discriminating between a warhead and a decoy for decades — and there is a simple scientific reason for that: the optical and infrared emissions, as well as reflected radio waves, from targets can be modified by an attacker to disguise, remove, deny or simply overwhelm (via decoys and other countermeasures) critical information needed by the defense to find the attacking warheads.
Возможно, это не были ложные цели, ведь на полигоне Кура нет РЛС, способных проводить оценку их эффективности. Probably not decoys - Kura doesn't have radars that would allow evaluating their effectiveness.
Такое постоянное обсуждение достоинств и недостатков различных кандидатов напоминает то, как самолеты защищают себя от ракетных ударов, запуская ложные цели. This ongoing discussion of the various candidates' merits and drawbacks recalls how airplanes protect themselves from missile attacks by launching a false target.
DF-21D может использовать ложные цели во время полета по среднему участку пути, что еще больше осложняет процесс перехвата. The DF-21D may be equipped with decoys that are deployed in mid-course, making the SM-3’s job harder.
Таким образом, успех предлагаемой советом системы основан на надежде, что наш противник не сумеет изготовить и применить элементарные ложные цели. Thus, the success of the NRC's proposed system is pinned on the hope that our enemy will not be able make simple decoys.
Так как ракеты-перехватчики будут пытаться поразить боеголовки межконтинентальных баллистических ракет в космосе, эти воздушные шары и боеголовки могут быть запущены вместе, и система перехвата не сможет отличить реальный боезаряд от ложной цели. Because the missile-defense interceptors try to strike the intercontinental ballistic missile (ICBM) warheads in the vacuum of space, such balloons and the warhead travel together, making it impossible to tell apart the decoys from the real thing.
Сюда следует отнести сокращение программы по созданию размещаемых на самолетах лазеров, способных перехватывать вражеские ракеты на ранней фазе запуска, а также отказ от разработки противоракет с несколькими боеголовками (MKV) и ракет-перехватчиков кинетической энергии (KEI), использующих небольшие заряды и способных различать ложные цели, что повышает шансы на успех. This has included a scale-back of the Airborne Laser program to enable enemy missile interceptions during their early launch phase, along with the elimination of the Multiple Kill Vehicle and Kinetic Energy Interceptor which uses small warheads on a single rocket to handle decoys and offer a better chance of success.
У этой модификации имеется РЛС AN/APG-68V(5), турбореактивный двухконтурный двигатель F100-PW-229 и адаптивный автомат отстрела ложных целей AN/ALE-47. Block 50 features a AN/APG-68 V(5) radar, F100-PW-229 afterburning turbofan engine, and the AN/ALE-47 threat adaptive countermeasure system.
Страновые проекты, направленные на разработку практических подходов к решению специфических экологических проблем на национальном уровне, дополняются исследовательской работой по вопросам политики и анализом эффективности экономических инструментов с точки зрения достижения экологических целей, а также анализом последствий применения ложных мер стимулирования для устойчивого регулирования экологических и природных ресурсов. Country projects that develop practical approaches to specific environmental problems at the national level have been complemented by policy research work and analysis on the effectiveness of economic instruments to achieve environmental objectives and on the impacts of perverse incentive measures on the sustainable management of environmental and natural resources.
Но г-н Чэнь впоследствии признался по телевидению, что он брал взятки за написание ложных статей о компании с государственной долей собственности. But Mr Chen subsequently admitted on television that he had taken bribes to fabricate stories about a part state-owned company.
Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей. It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Предварительное расследование показало, что принадлежащая Yangcheng Evening News Group газета "Новый экспресс" опубликовала несколько ложных репортажей о зарегистрированной на бирже компании Zoomlion в период с сентября 2012 года по август 2013 года. A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013.
Мы достигли всех своих целей. We have achieved all our aims.
Закон вводит уголовную ответственность за подачу ложных данных о доходах в 2016 году. It imposes criminal liability for false submissions in 2016.
Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике. They'll stop at nothing to achieve their political goals.
• … расширение зон перекупленности и перепроданности индикатора позволит получать сигналы быстрее, но увеличит количество ложных сигналов. • … expanding the indicator's overbought/oversold zones will provide signals faster but also increases the number of false signals.
Мы рады Вашему визиту и уверены, что вместе с Вами добьемся наших целей. We are pleased about your visit and confident that, with your help, we can achieve our goals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.