Sentence examples of "ложны" in Russian

<>
Ромни в ответ заявил, что обвинения абсолютно ложны, но абсолютно верны. Romney fired back calling the charges absolutely false and absolutely true.
В эти моменты им приходится отказываться от заявлений о том, что «эти обвинения ложны, и ничего подобного не было», и переходить к заявлениям о том, что, «разумеется, это было, но в этом нет ничего предосудительного». Specifically, it requires them to go from saying, “These accusations are false; it never happened” to saying, “Sure, it happened, but there’s nothing wrong with it.”
Возможно, это успокаивало и вполне устраивало натовскую элиту, но такая позиция неизбежно вела к тому, что многие россияне начали смотреть на Козырева и прочих как на предателей, и российское общественное мнение еще больше сдвинулось в антизападном направлении, показывая, что любые заверения и гарантии Козырева ложны и недолговечны. This may have been quite reassuring to NATO elites, but it inexorably led many Russians to view Kozyrev and others as quislings and moved Russian public opinion further in an anti-Western direction — meaning that any reassurance Kozyrev provided was false and short-lived.
Ложная панацея гибкости рынка труда The False Panacea of Labor-Market Flexibility
Они войдут в ложный сервер, который мы установили, думая, что они в главной сети. They'll log into the decoy server we've set up, thinking they're on the main network.
Если вы действительно были в той комнате, расспрашивали пациента, вы могли понять язык тела, задать наводящие вопросы, предупредить его о последствиях ложных ответов. If you had actually been in the room questioning the patient, you could read body language, you could ask follow up questions, and warn him of the cost of lying to you.
Ложная тревога по поводу Китая A False Alarm About China
Ахиллесовой пятой существующей системы и слегка измененной, которую предлагают авторы доклада из научно-исследовательского совета США, являются ложные боеголовки. Decoy warheads are the Achilles' heel of both the existing system and the slightly tweaked one that the NRC report proposes.
Венесуэла выступает в поддержку расширения членского состава как в категории постоянных, так и в категории непостоянных членов Совета Безопасности, ликвидации антидемократического послевоенного механизма вето и совершенствования методов работы Совета в целях превращения его в более транспарентный и доступный орган, с тем чтобы никто и никогда более не мог представить Совету ложную информацию. Venezuela supports the expansion of both the permanent and non-permanent membership of the Security Council, the abolishment of the antidemocratic post-war mechanism of the veto and the improvement of the Council's working methods, so that it may be more transparent and accessible and so that never again will anyone resort to lying to the Council.
Ложное обещание облегчения долгового бремени The False Promise of Debt Relief
У обоих вариантов шесть дополнительных торпедных аппаратов, которые могут запускать ракеты и ложные торпеды, а также новый ПЗРК «Стрела-3». Both variants had six additional external tubes that could launch missiles or decoy torpedoes, and a new Strela-3 surface-to-air missile system.
Она утверждает, что внутреннее производство, в результате которого был принят приказ о высылке ее из страны, являлось нарушением статей 2 и 14 Пакта, поскольку вынесению решения о депортации не предшествовало справедливое и независимое рассмотрение ее дела, а решение было принято на основании предположения о том, что все заявители из числа беженцев дают ложные показания и злоупотребляют системой. She claims that domestic proceedings leading to the removal order against her violated article 2 and article 14 of the Covenant, as there was no fair and independent examination of the case before ordering deportation and the order of deportation is based on a presumption that all refugee claimants are lying or abusing the system.
Отчеты о ложном срабатывании (FalsePositive). False positive reports (FalsePositive)
Он предоставил заведомо ложные улики. He has introduced evidence he knows to be false.
Принимали ложные варианты за подлинные. Took the false distractive options for the true ones.
Ваши ложные друзья лгали вам. Your four friends played you false.
Ложные представления о реальной политике The False Narrative of Realpolitik
Ложные обещания частных пенсионных планов The False Promise of Private Pensions
Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину. False triumphalism breeds poor discipline.
Это предположение является заведомо ложным. This assumption is patently false.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.