Sentence examples of "лодочка для выращивания" in Russian

<>
Я могу использовать эту землю для выращивания овощей? Can I use this area to raise vegetables?
Эти крестьяне очень нуждались в земле для выращивания риса. Those peasants badly need land to grow rice.
Изменение климата означает, что российские хозяйства смогут расширять свои угодья на север — в регионы, земли в которых никогда не использовались для выращивания зерновых. Climate change means Russian farms can expand northward, to lands that were never used to grow grain.
Повышение уровня углекислого газа в атмосфере также благоприятно для выращивания зерновых культур. More carbon dioxide in the atmosphere is also good for crops.
Россия предлагает сельскохозяйственные земли странам Юго-Восточной Азии для выращивания урожая, с тем, чтобы способствовать гарантированию надежных поставок продуктов питания, в качестве части более широкой программы усилий по развитию торговых и инвестиционных связей с новыми рынками. Russia is offering agricultural land to Southeast Asian nations to grow crops and help secure reliable food supplies, part of wider efforts to foster trade and investment ties in new markets.
Однако те самые изменения климата, которые обусловили формирование мягкого климата, оптимального для выращивания зерна в России, могут также оказаться сдерживающим фактором. The same climate change that has fostered a mild climate optimal to grain growth in Russia may also be a detriment, though.
Бельгия долгое время казалась для джихадистских организаций вроде «Аль-Каиды» и ИГИЛ явной мишенью, и я иногда задавалась вопросом о том, не потому ли эти боевики избегали атаковать маленькие европейские государства, что там были очень хорошие условия для выращивания джихадистов. For the longest time Belgium seemed such an obvious target for jihadist groups such as al Qaeda and the Islamic State, I sometimes wondered if these militants were steering clear of targeting the tiny European nations because things were just so good there for a rising jihadist.
По долгосрочным оценкам, через 50 лет большую часть пахотных земель планеты нужно будет использовать для выращивания продуктов питания и сохранения лесов. Long-term estimates project that over a 50-year time horizon, most of the planet's arable land would have to be used to feed the world and for forest conservation.
В последние годы организации защиты прав животных достигли заметных успехов в убеждении избирателей и законодателей поддержать законы, запрещающие использовать клетки для содержания кур-несушек, клетки для выращивания кроликов на мясо, а также выращивание животных для меха. In recent years, Austrian animal-welfare organizations have been remarkably successful in persuading voters and legislators to support laws phasing out cages for egg-laying hens, cages for raising rabbits for meat, and raising animals for fur.
Например, в сегодняшнем мире есть семьи около города Сиань - в самом сердце империи династии Тан - имеющие два акра сухой земли для выращивания пшеницы и одного козла. There are families today near Xian, in what was the heartland of the Tang Dynasty Empire, with two-acre dry wheat farms and a single goat.
Сегодня, когда возобновляемые ресурсы приобрели как никогда большое значение, нам нужно использовать Солнце для выращивания энергии, точно так же, как наши предки использовали его для выращивания продуктов питания. Nowadays, when it has become more important than ever that we embrace renewable resources, we should use the Sun to cultivate our energy, just as our ancestors used it to cultivate their food.
В то же время Южная Корея сократит свои поставки удобрений для выращивания риса с 300,000 тонн до 200,000 тонн. At the same time, South Korea will reduce the amount of fertiliser it provides for rice planting from 300,000 tons to 200,000 tons.
Они используют более 30 пестицидов для выращивания цветов. They use over 30 pesticides to grow commercial flowers.
Нужно было место для шахтёров, для выращивания еды, источник свежей воды. They need a place to house the miners, grow food, source fresh water.
А чтобы почва была пригодной для выращивания, чтобы создать плодородный слой для вашего сада, необходимо как следует ее вскопать, на глубину от 12 до 18 дюймов. But in order to make good growing soil and a good growing bed for your garden, you've got to get down a good 12 to 18 inches.
Например, открытые загоны для выращивания птиц могут увеличить распространение таких инфекционных заболеваний, как птичий грипп. For example, open pens for poultry may increase the spread of communicable diseases like avian influenza.
В других местах, в тюрьмах в Руанде, используются сточные воды от 30 000 заключенных, чтобы получить биогаз для приготовления пищи и компост для выращивания овощей. Elsewhere, prisons in Rwanda are using their 30,000 inmates’ sewage to provide biogas for cooking and compost for growing vegetables.
То есть в 14-65 раз земли, которую Соединенные Штаты используют для выращивания кукурузы для производства этанола. That is 14-65 times the amount of land the United States uses to grow corn for ethanol.
Роботы уже в операционных блоках больниц и в ресторанах быстрого питания; мы можем использовать 3D-визуализацию и пробы стволовых клеток для выращивания человеческих костей из собственных клеток пациентов; 3D-печать помогает создать экономику замкнутого цикла, в которой мы можем неоднократно использовать исходные сырьевые материалы. Robots are already in our operating rooms and fast-food restaurants; we can now use 3D imaging and stem-cell extraction to grow human bones from a patient's own cells; and 3D printing is creating a circular economy in which we can use and then reuse raw materials.
Но другие видят биотопливо, как реальную угрозу, потому что растения, используемые для его создания, претендуют на сельскохозяйственные земли и воды, которые могли бы быть использованы для выращивания продуктов питания. But others view biofuels as an existential threat, because the plants used to create them compete for agricultural land and water that would otherwise be used to grow food.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.