Sentence examples of "ловить каждое слово" in Russian

<>
Когда вы отправляете телеграмму, очень важна лаконичность, потому что вам придётся платить за каждое слово. When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word.
Повторяйте каждое слово дважды Repeat each word twice
В заключении отмечу, кем бы ни был человек, ему придется отвечать за каждое слово, сказанное в адрес моих дорогих племянников! In conclusion I'll note that whoever a person is, he will have to be held responsible for every word said about my dear nephews.
Обама замедлил темп выступления, подчеркивая каждое слово. He slowed his pace to impart emphasis to each ensuing word.
Здесь Обама сделал нечто характерное для себя, пусть и неосознанно. Он понизил голос и перешел с ораторского регистра в тональность пианиссимо, как бы подчеркивая каждое слово: «Но это не аргумент в пользу бездействия, когда ты на стороне правого дела». Here Obama did something characteristic, if probably unconscious: He dropped the volume and register of his voice from the oratorical to a pianissimo urgency, as if to italicize each word: “But that cannot be an argument for never acting on behalf of what’s right.”
Каждое слово означает разные вещи. Each is different.
Я вслушиваюсь в каждое слово. I'm hanging on every word.
В следующий раз, когда твоя дочь позвонит линчевателю, мы будем слышать каждое слово. Next time your daughter calls the Vigilante, we'll be able to listen to every word.
Лист бумаги, достаточно бросить взгляд, и я помню каждое слово. A sheet of paper, I I don't just look at it and remember every word.
Через каждое слово мерси, пардон, данке шон. Every other word is merci, pardon, danke schon.
Пока это будет на тебе, мы будем слышать каждое слово, так? As long as this is on, we'll hear every word, right?
А потом долгих десять минут он объяснил мне, шаг за шагом, почему каждое слово, что исходило от меня, было не просто ошибкой, но потенциально самой большой глупостью, которую когда-либо мог сказать политик. And then for ten very long minutes he told me point by point why every word out of my mouth was not only wrong, but potentially the dumbest thing any politician had ever said.
Знаешь, сурдопереводчик переводит каждое слово, которое ты говоришь. You know, the interpreter signs every word you say.
Я изучил каждое слово, которое он написал в Сант Августин, и за исключением французских проституток, он никогда не позволял эмоциям влиять на свои решения. I read every word that he wrote at St. Augustine's, and, French prostitutes aside, he never let his emotions muck around with his decisions.
За каждое слово, опубликованное Кругманом, он в дальнейшем должен взять на себя обязательство сначала прочитать не менее ста слов других авторов. For every word that Krugman publishes, he must henceforth commit to having first read at least a hundred words by other writers.
Это выглядит так, словно каждое слово увеличивается, возникая в своей точке схода. It looks like each word is zooming in from its own vanishing point.
Если список слов, фраз или шаблонов длинный, их можно занести в текстовый файл, написав каждое слово, фразу или шаблон с новой строки. If your list of words, phrases, or patterns is long, you can put them in a text file with each word, phrase, or pattern on its own line.
Я решил довести это до логического завершения и трактовать каждое слово в Библии буквально, без разбора. I decided to take it to its logical conclusion and take everything in the Bible literally, without picking and choosing.
И хотя единодушное принятие этих слов произошло четверть века назад, в условиях превалировавшего тогда иного порядка в международной сфере и в сфере безопасности, каждое слово, на наш взгляд, даже сейчас все еще остается в силе и сохраняет актуальность. Despite having adopted these words unanimously a quarter-century ago under the different international and security order prevailing at that time, every word still remains valid and relevant, even now, from our perspective.
Г-жа Гринауэй (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что после слова «сотрудничества» в четвертой строке пункта 1 следует вставить слова «и солидарности», а в заглавии проекта резолюции каждое слово должно начинаться с прописной буквы, а именно: “Towards a New International Economic Order”. Ms. Greenaway (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the words “and solidarity” should be inserted after the word “cooperation” in the third line of paragraph 1 and the title of the draft resolution should be capitalized to read “Towards a New International Economic Order”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.