Sentence examples of "лишение полноправного членства в Церкви" in Russian

<>
Он должен укреплять программу Восточного партнерства, которая предназначена для расширения связей с восточными соседями ЕС по самым разным направлениям без предоставления полноправного членства в Евросоюзе. It should strengthen the Eastern Partnership program, which is designed to expand ties with the EU’s eastern neighbors in a variety of ways that stop short of full membership in the Union.
Правительство Восточного Тимора предприняло официальные шаги для присоединения к ряду международных документов и организаций после получения независимости, в том числе приняв решения о подписании Договора о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии, а также о получении статуса наблюдателя в Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и полноправного членства в Сообществе португалоязычных стран. The East Timorese Government took formal steps towards accession to a number of international instruments and organizations upon independence, including decisions to sign the Treaty of Amity and Cooperation in South-East Asia, and to seek observer status in the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and membership in the Community of Portuguese-Speaking Countries.
Энергосистемы стран ИСЮВЕ находятся на разных этапах вступления в СКППЭ: ряд из них уже являются членами СКППЭ (Словения, Хорватия, Босния и Герцеговина, Югославия, бывшая югославская Республика Македония и Греция); Болгария и Румыния находятся на продвинутом этапе процесса получения полноправного членства в СКППЭ, а Турция только подала заявку и приступила к последующим процедурам. The Power Systems of the SECI countries have a different status concerning UCTE membership: some of them are members of the UCTE (Slovenia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Yugoslavia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece); Bulgaria and Romania are in an advanced process for full UCTE membership and Turkey has made an application and started the procedure.
Индия в этом году присоединились к Пакистану и Ирану, обратившихся за получением статуса полноправного членства, а Афганистан попросил о предоставлении статуса наблюдателя, о чем сообщил министр иностранных дел России. India this year joined Pakistan and Iran in applying to be a full member, and Afghanistan has asked for observer status, according to Russia’s foreign minister.
Многие ищут членства в этом клубе. Admission to the club is eagerly sought.
Главная обязанность священника — читать проповеди в церкви. The main duty of a priest is to preach in church.
Этот механизм НАТО использует для подготовки кандидатов к вступлению в свой состав и к оформлению полноправного членства. The acronym stands for Membership Action Plan, a mechanism NATO uses to formalize a candidate country’s path to full membership.
На этот раз нас предупреждают, что независимая Шотландия должна будет присоединиться к общеевропейской зоне свободного перемещения в качестве условия членства в ЕС. This time we are warned that an independent Scotland would be required to join the Europe-wide free-travel zone as a condition of EU membership.
Я забыл свой кошелек в церкви. I forgot my purse in the church.
В целях обеспечения полноправного членства и участия женщин в правительственных органах, политических партиях, профсоюзах и общественных организациях и тому подобных образованиях мы должны добиться того, чтобы девочки были свободны расширить свой потенциал и перспективы, выражать свое мнение, достигать исполнения своей мечты. If women are to enter and participate in government bodies, political parties, labour unions and community organizations and the like, then we must free girls to expand their capacities and horizons, to voice their opinions, to achieve their dreams.
В середине 1990-х годов они увидели небольшое окно возможности и активно потребовали для себя членства в НАТО еще до того, как это окно вновь закрылось. During the mid-1990s, they spotted a small window of opportunity and pressed hard for NATO membership before the window closed again.
Бродяга жадно ел ужин на День благодарения, поданный в церкви. The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
Даже если на вступление в Евросоюз требуется десятилетие, провал программы Восточного партнерства показывает, что только обязательность выполнения условий и обещание фактического членства в Евросоюзе обеспечит существенные и продолжительное реформы. Even if it takes a generation to reach this destination, the failure of the Eastern Partnership demonstrates that only conditionality and the promise of actual membership in the EU will ensure meaningful and lasting reform.
Я увидел в церкви женщину, чья красота произвела на меня неизгладимое впечатление. I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
Даже такие традиционно нейтральные страны как Швеция и Финляндия активно дискутируют о преимуществах членства в НАТО. Even arch-advocates of neutrality like Sweden and Finland are now actively debating the merits of NATO membership.
Священники Киевского патриархата сообщили о том, что находятся под постоянным наблюдением со стороны российских властей, которые вынудили их предоставить списки прихожан и потребовали подписать документы, подтверждающие их личность и членство в церкви. Kyiv Patriarchate priests have said they are under constant surveillance by Russian authorities, who have forced them to provide lists of churchgoers and ordered them to sign documents affirming their identity and church membership.
Этим европейским государствам не предложили ни малейшей перспективы того, чего они хотят больше всего — членства в ЕС, но, возможно, нам стоит быть благодарными, что саммит с членами ЕС вообще состоялся. Needless to say, these European states were not offered any perspective of what they desire most of all, EU membership, but perhaps we need to be grateful that they at least got a summit with EU members.
Было бы несправедливо не отметить, что периодически Кремль конфликтует с церковью и что не все в церкви однозначно его поддерживают. Тем не менее, любое противодействие удушается в зародыше, а когда Путин вернулся на президентский пост, церковная иерархия стала поддерживать путинский режим еще активнее. It would not be true to say that here has not been occasional conflict between the Kremlin and the Church, nor that support for the Kremlin has been unanimous within the Church, but any opposition has been nipped in the bud and the public support of the ROC hierarchy for Putin's regime has grown even stronger since Putin returned to the presidency.
Жесткая экономия против членства в Еврозоне Austerity vs. Eurozone membership
Более того, заметная часть (примерно 30%) опрошенных, называющих себя православными, одновременно признает себя атеистами. Это показывает, что многие видят в церкви преимущественно символ русской культуры и национальной идентичности, а не духовный фактор, постоянно присутствующий в повседневной жизни. In fact, a sizeable minority of Russians (polls have shown around 30%) who self-identify as Russian Orthodox simultaneously describe themselves as being atheist, illustrating that many value the Church primarily a symbol of Russian culture and national identity than as an actual spiritual presence in their day to day lives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.