Ejemplos del uso de "личностью" en ruso

<>
Значит, наш подрывник живёт под украденной личностью? So our bomber is living under a stolen identity?
Я считаю Джорджа Моттерсхеда яркой личностью, да. I find George Mottershead an impressive individual, yes.
Дисфункциональность Белого дома в значительной степени связана с личностью президента Дональда Трампа. The dysfunctionality of the White House is largely a matter of President Donald Trump’s personality.
Зеро стал личностью, а не персонажем пьесы. Zero became a person and not just a character in a play.
Младич, а не Караджич был доминантной личностью на том вечере. Mladic, not Karadzic, was the dominant figure that evening.
Звонил, чтобы забрать тебя, начать новую жизнь с новой личностью. Tom is calling to take you away, start a new life with a new identity.
уйти от медицинской модели, которая занимается отдельной личностью. The shift is away from the medical model that focuses only on the individual.
Российское телевидение тоже иногда показывает, как Путин отчитывает своих помощников, однако он является той личностью, с которой россиянам гораздо проще себя ассоциировать. Russian television has its share of Putin scolding his aides, but he also projects a personality Russians can more easily associate with.
Того, кто действительно является личностью, нельзя увидеть глазами. Who a person truly is cannot be seen with the eye.
Марк Лициний Красс был выдающейся личностью эпохи перехода Рима от империи к республике. Сперва он был героем войн, затем стал государственным деятелем. Marcus Licinius Crassus was a colossal figure during ancient Rome’s transition from republic to empire — military hero and then statesman.
Таким образом мы сможем сопоставить ваш рабочий эл. адрес с вашей личностью на Facebook. This is how we know to match your work email address with your Facebook identity.
Радушие в верхах, как правило, объясняется личностью и склонностями отдельных лидеров. Cordiality at the top tends to get explained in terms of personalities and the inclinations of individual leaders.
И в заключение, риски, создаваемые личностью лидера, могут быть не симметричны; они могут изменить положение уже зрелой силы, чем силы набирающей мощь. Finally, the risks created by the personality of a leader may not be symmetrical; they may make more of a difference for a mature power than for a rising power.
Я собираюсь стать второй самой известной личностью, умершей здесь. I'm going to be the second most-famous person who died in here.
Настоящий Че был более знаменательной личностью, чем его вымышленный клон, поскольку он был воплощением того, что на самом деле означали революция и Марксизм в двадцатом веке. The true Che was a more significant figure than his fictional clone, for he was the incarnation of what revolution and Marxism really meant in the twentieth century.
Статуя является эталоном, и она устанавливает связь между личностью Леонардо и этими тремя лицами. The statue is the reference, and it connects the identity of Leonardo to those three faces.
Ну, пока мы можем ему не говорить, но имей в виду, дрон становится личностью. Well, we can delay telling him for now, but keep in mind, the drone is becoming an individual.
Один сотрудник ООН в 2007 году назвал Лаврова «самой влиятельной личностью в Совете Безопасности... человеком с быстрым умом, всесторонними и точными знаниями происходящего... способным внятно и четко вмешаться и с легкостью изменить направление дебатов». One U.N. insider summed him up in 2007 as “the most powerful personality on the Security Council ..., with a rapid mind, with comprehensive and accurate knowledge and awareness of what was going on, and with a capacity for articulate intervention which could easily change the tenor of the debate.”
Он наверняка надолго останется самой популярной личностью в России. He is set to remain the most popular person in Russia for a long time to come.
В последних передачах Сноудена приветствуют как героя. В одном случае его сравнивают с американскими коммунистами и шпионами Джулиусом и Этель Розенбергами, в другом - с Максом Отто фон Штирлицем – легендарной личностью, шпионившей за нацистами в интересах Сталина во время Второй мировой войны. Recent broadcasts have hailed Snowden as a hero, comparing him in one case to the American communist spies Julius and Ethel Rosenberg, in another to Max Otto von Stirlitz, a legendary figure who spied on the Nazis for Stalin during World War II.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.