Sentence examples of "личностей" in Russian with translation "figure"

<>
Знаменитости, как говорит нам его работа, заменили религиозных личностей. Celebrities, his work was saying, have replaced religious figures.
Хаммураби, Рамсес II, Солон, Конфуций и Перикл - одни из первых великих личностей, предпринявших эту попытку. Hammurabi, Raamses II, Solon, Confucius, and Pericles were among the first great figures to embark on this effort.
Как часто писатель, работающий над мемуарами выдающихся личностей и общественных деятелей, видит впоследствии свое имя на обложке? How often does the person who crafts the prose for a memoir of a public figure get his or her name on the cover?
В опросах Международного республиканского института за 2008 и 2009 года он был одной из трех самых популярных личностей в стране. In International Republic Institute polls from 2008 and 2009, he was among the top three most popular figures in the country.
Трупы исторических личностей, таких как Чжан Чжидун - высокопоставленный чиновник времен династии Цин - были эксгумированы, и разлагающиеся тела оставлены гнить на деревьях. Corpses of historic figures, such as Zhang Zhidong, a high-ranking official in the Qing Dynasty, were exhumed, with the decaying bodies left hanging in trees.
Аккаунты широко известных личностей и брендов получают подтверждение, так как высока вероятность того, что кто-то будет выдавать себя за них. Accounts representing well-known figures and brands are verified because they have a high likelihood of being impersonated.
Действительно, после привлечения ведущих личностей из Рабочей Партии и из партии Ликуд Кадима в настоящее время утвердилась как наиболее успешная центристская партия в истории Израиля. Indeed, having attracted leading figures from both Labor and Likud, Kadima is now established as the most successful centrist party in Israel's history.
Кризис доверия общества к официальным институтам, в том числе к правительствам, парламентам, судам и СМИ, является основной причиной роста популярности Дональда Трампа и аналогичных ему личностей по всему миру. A crisis of public confidence in civic institutions – including governments, legislatures, courts, and the media – is a central factor in the rise of Donald Trump and figures like him around the world.
Ахмадинежад – харизматическая личность; Бернанке нет. Ahmadinejad is a charismatic figure; Bernanke is not.
Пытаюсь выяснить, личность "крота" в УБНОН. Trying to figure out who's the DEA mole.
Младич, а не Караджич был доминантной личностью на том вечере. Mladic, not Karadzic, was the dominant figure that evening.
Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные. Great figures don't meet high standards, but rather make their own.
Наверняка мы что-то упустили, деталь, что может помочь нам определить её личность. Well, there's gotta be something that we missed, some detail that'll help us figure out who she is.
Не исключено, что этим подсознательно и руководствуются те, кто поддерживает невероятную личность — Дональда Трампа. Maybe that’s what’s at the back of the minds of some of those who have rallied to the improbable figure of Donald Trump.
Другими словами, они хотят не просто восприимчивое ухо, а обнадеживающую, авторитетную и компетентную личность. In other terms, they don't want only a receptive ear, but a reassuring, authoritative, and competent figure.
Страницы позволяют компаниям, брендам, организациям и публичным личностям делиться новостями и общаться с людьми. Pages are for businesses, brands, organizations and public figures to share their stories and connect with people.
Да, очень коротко. Но вы же видите, что это совершенно иная личность. Не так ли? Yeah, that was very short, but you could see it's a completely different figure. Right?
Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену. When there is a strong figure to point out the issues, it just needs some pressure on the political scene.
Конечно, не окаменелый марксизм ГДР, а новый «критический» марксизм, поддерживаемый такими личностями, как Герберт Маркузе. Not the fossilized Marxism of the German Democratic Republic, of course, but the new “critical” Marxism espoused by figures such as Herbert Marcuse.
Но вполне возможно, что на самом деле россияне склонны ассоциировать Путина не с этими личностями. Perhaps, however, Russians aren't really inclined to associate Putin with these figures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.