Sentence examples of "линию фронта" in Russian

<>
Направьте шпиона через линию фронта распространять слухи. Send a spy to spread rumors on the other side of the front line.
Десятки тысяч погибли, сдерживая линию фронта демократии во Вьетнаме, в который сейчас иностранцы спешат инвестировать свои деньги. Tens of thousands died to hold democracy’s frontline in Vietnam, where foreigners now rush to invest their money.
Он не пропускал ни дня, переходил линию фронта, рискуя жизнью. He was coming every day, crossing the front line.
Например, после обмена ядерными ударами чехословацкая армия должна была прорвать линию фронта НАТО и быстро захватить Нюрнберг, Штутгарт и Мюнхен, которые находились в Западной Германии. For example, after the nuclear exchange, the Czechoslovak Army was supposed to pierce through NATO frontlines and quickly seize Nuremberg, Stuttgart and Munich, all of which were part of West Germany at the time.
В такой ситуации Россия предпочитает уклоняться от прямых ударов и отвлекать внимание нападающего, перенося линию фронта подальше от своих территорий. In this environment, Russia chooses to escape direct strikes and distract the offender, shifting the front line far from its territories.
Хотя некоторые агентства смогли получить средства для оказания помощи через границу, они не могут прорваться через линию фронта, чтобы добраться до тех, кто оказался под перекрестным огнем. Although some agencies have been able to get aid supplies across national borders, they cannot get through the frontlines of the fighting to reach those caught in the crossfire.
Некоторые члены Парламента недавно посетили линию фронта и присоединились к крайне правым парламентариям в их требовании об установлении незаконной «экономической блокады» оккупированных территорий. Some members of parliament recently traveled to the front line to join far-right paramilitaries in enforcing an illegal “economic blockade” of the occupied territories.
Те скромные поставки оружия, о которых говорит Пентагон, вряд ли вдохновят украинскую армию на проведение столь смелого наступления. Однако любые существенные попытки перекроить линию фронта могут привести к огромным потерям среди гражданского населения, каких не было с ужасного лета 2014 года. The modest arms transfers proposed by the Pentagon are unlikely to inspire the Ukrainian army to make such a bold assault, but any significant move to redraw the frontline could incite the kind of massive civilian casualties not seen since the terrible summer of 2014.
Теперь 61-летняя Лидия вынуждена платить местному посреднику, чтобы тот забирал ее пенсию в банке контролируемого правительством Харькова и привозил ее через линию фронта. Lidiya, 61, now pays a local middleman to ferry her pension across the front line from a bank in government-controlled Kharkiv.
Поэтому Вашингтон и поручил доставить его своему наиболее доверенному оперативнику агент высококвалифицированный в бою и отговорках тот, кто в одиночку проник на Британскую линию фронта. Which is why Washington had it delivered by his most trusted operative an agent highly skilled in combat and evasion one who single-handedly penetrated the British front line.
Одной из таких концепций стала оперативная маневренная группа, которая должна была проникнуть сквозь бронетанковые силы далеко за линию фронта противника, отрезав силы НАТО и уничтожив тактическое ядерное оружие. One particular concept, the Operational Maneuver Group, sought to inject a strong armored force deep behind NATO’s front line to sever supply lines and destroy tactical nuclear weapons.
Поняв, что силы ИГИЛ прорвали линию фронта, американские коалиционные войска оперативно отреагировали, нанеся 31 авиаудар силами F-15, F-16, беспилотных летательных аппаратов, В-52 и А-10, сказал Уоррен. Upon realizing that ISIS forces had breached the front lines, the U.S. Coalition responded quickly with more than 31 air attacks using F-15s, F-16s, Drones, B-52s and A-10s, Warren said.
Большинство крупных городов располагаются на побережьях морей и океанов, по берегам рек или лежат на уязвимых участках дельты, что ставит их на линию фронта повышения уровня моря и наводнений ближайших десятилетий. Most major cities sit on coasts, straddle rivers, or lie on vulnerable deltas, putting them on the front line of rising sea levels and flooding in the coming decades.
В ходе интенсивной перестрелки с отрядом ИГИЛ, который совершил неожиданное нападение на взаимодействующие с американцами силы курдских ополченцев пешмерга и прорвал линию фронта, погиб боец элитного подразделения ВМС США «Морские котики» Чарльз Китинг (Charles Keating). Navy SEAL Charles Keating was killed in a large-scale, intense firefight with ISIS after a surprise offensive wherein enemy fighters broke through the front lines held by U.S. Coalition Kurdish Peshmerga forces.
Движение " Талибан " установило примерно в 50 км к северу от Кабула новую линию фронта, которая тянется от " старой кабульской дороги " к северу от Карабага через военно-воздушную базу в Баграме и горы Кохи-Сафи до населенного пункта в окрестностях Ниджраба. The Taliban established a new front line some 50 kilometres north of Kabul, running from the “old Kabul road” north of Qarah Bagh, traversing Bagram airbase and the Kohi Safi Mountains, to a point in the vicinity of Nijrab.
По словам Арестовича, несмотря на то, что администрация создает базы военнослужащих и их навыков, а также базы уклонистов, о специалистах часто забывают в стремлении отправить как можно больше людей на линию фронта, а семьям погибших солдат приходится преодолевать массу трудностей, чтобы добиться обещанных льгот. Despite the databases the administration is building of soldiers, their skills and their defections, Arestovich pointed out that specialists are often ignored in favor of funneling more people to the front line, and families of slain soldiers often must fight to get their promised benefits.
Волонтеры-стоматологи на линии фронта The Volunteer Dentists On the Front Lines of Ukraine's War
На линии фронта под Курском было более 750 штурмовиков. The frontline Sturmovik force at Kursk was more than 750 strong.
Вот где сейчас проходят линии фронта и где будет решаться будущее страны. This is where the battle lines are now drawn, and where the future of the country will be decided.
Где проходит линия фронта НАТО? Where is NATO's front line?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.