Exemples d'utilisation de "лечении" en russe

<>
«Новое слово в лечении диабета» "New diabetes treatment available"
Он был на психиатрическом лечении. He was under psychiatric care.
Улучшения были также достигнуты в лечении ВИЧ. Improvements were also made in treating HIV.
Ты отказал мне в лечении, когда у тебя была возможность вылечить мой рак. You had the ability to cure my cancer, you denied me treatment.
Несоблюдение режима является сегодня крупной проблемой в лечении неинфекционных болезней. As it stands, noncompliance with medication regimes is a major problem in treating NCDs.
Также мы можем использовать киматику в лечении и образовании. We can also use cymatics for healing and education.
Я весьма преуспел в лечении всех болезней, от язвы и колитов до рака. I've had good success curing everything from ulcers to colitis to cancer.
Введите дополнительные сведений о лечении. Enter additional details about the treatment.
Меры по удовлетворению потребностей лиц, нуждающихся в длительном лечении, изложены в целевом показателе 30 Доклада о стратегиях. Measures to support those with special needs that require long term care are set out at Target 30 of the Strategies Report.
Yильям Ли представляет новый подход в лечении рака: William Li presents a new way to think about treating cancer and other diseases:
А получив более полное представление о процессе старения, мы могли бы больше понять о лечении других заболеваний – в том числе и тех, которые затрагивают молодых. And, by providing a more comprehensive understanding of the aging process, it could also guide us toward treatments and cures for other diseases – including those affecting the young.
Ее развитие имеет также благоприятные последствия для охраны здоровья, поскольку она может быть использована для разработки и совершенствования медикаментов, в частности при лечении сердечно-сосудистых заболеваний, склероза, гемофилии, гепатита и СПИДа. Biotechnology also had a positive effect on health, since it was used to develop and improve medications to treat heart disease, multiple sclerosis, haemophilia, hepatitis and AIDS, among others.
К сожалению, устойчивый к большинству лекарств туберкулёз (MDR-TB или полирезистентный), т.е. любой вирус туберкулёза, устойчивый к традиционным методам лечения изониацидом и рифампицином, представляет собой серьёзную угрозу: из-за того, что стандартные методы лечения менее эффективны при его лечении, его распространение продолжается. Unfortunately, multi-drug resistant tuberculosis (MDR-TB), which is any TB resistant to the traditional treatments of isoniazid and rifampicin, represents a serious challenge: because standard treatment is less effective in curing it, its transmission continues.
Отец настаивает на лечении от волчанки. The father's insisting on the lupus treatment.
Мы знаем, что более здоровые дети не нуждаются в медицинском лечении, которое требует и денежных, и временн?ых затрат. We know that children who are healthier do not require medical treatment or care, both of which cost time and money.
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. And there are benefits to treating even younger children.
Организация была создана для предотвращения войн и мирного разрешения конфликтов, ее первоначальная цель состояла в предупреждении, а не лечении- чему полностью противоречит сегодняшнее положение дел. The Organization had been established to prevent wars and peacefully resolve conflicts; its original purpose was prevention and not cure — the opposite of what was the case today.
Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат. Every child who needs treatment is treated.
В принципе, здесь идет речь о «сексуальных и репродуктивных медицинских услугах», например, планировании семьи и лечении инфекций, передающихся половым путем. This would normally include sexual and reproductive health-care services such as family planning and treatment of sexually transmitted infections.
При лечении пневмонии, доступ к антибиотикам является крайне важным. In treating pneumonia, access to antibiotics is essential.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !