Sentence examples of "лечебный приём" in Russian

<>
И за годы скитаний по Земле в бешеном состоянии, за то, что меня поймали, и отправили в лечебный центр только для того, чтобы я вернуться домой и обнаружить, что моя жена сошлась с агентом по недвижимости And the roaming the Earth in a rabid state for years and being captured and sent to a treatment centre only to come home to find my wife shacked up with an estate agent and lying with him in our bed
Эта семья оказала мне радушный приём. This family gave me a warm welcome.
Он принёс пакет в её лечебный фургон. He delivered a parcel to her at the health van.
Я был приглашён на приём. I was invited to the party.
Терапия, психиатр, Лечебный массаж, да что угодно. Therapy, a psychiatrist, Shiatsu, anything.
Как вам понравился приём? How did you enjoy the party?
Помимо предоставления препарата «Онбрез Бризхалер», ежедневного лечения для улучшения функции легких у пациентов с ХОБЛ, программа обеспечивает комплексный лечебный пакет для всех симптомов. In addition to providing Onbrez Breezhaler, a daily treatment to improve lung function in COPD patients, the program provides a comprehensive treatment package covering all symptoms.
Я поблагодарил её за тёплый приём. I thanked her for her kind hospitality.
Провинция создала первый на острове жилой лечебный центр для детей и молодых лиц из групп повышенного риска, а также центр обеспечения безопасности (Tyne Valley Child Youth Developmental Health Centre). The province has established the Island's first residential treatment centre for high-risk children and youth as well as a place of safety supports (Tyne Valley Child Youth Developmental Health Centre).
Семья, куда я приехал, оказала мне сердечный приём. My host family gave me a hearty welcome.
Наркоманов в состоянии кризиса приводили родители, родители же давали письменное согласие на лечебный режим, состоящий из молитв и диеты из хлеба, чая, воды, чеснока и лука. Addicts, in a state of crisis, were brought by their parents, who signed agreements for a regime of prayer and fasting on a diet of bread, tea, water, garlic and onion.
На этой неделе президент Дмитрий Медведев во время своего визита в Калифорнию и Вашингтон (округ Колумбия) встретил, может быть, самый тёплый приём, какого когда-либо удостаивались руководители России. This week President Dmitry Medvedev received perhaps the warmest welcome in recent memory of a Russian head of state during his visit to California and Washington DC .
Все эти годы правительства стран Европы постоянно подтверждали, что Турция имеет право на полное членство, говоря, что её приём будет возможен, когда страна будет соответствовать критериям членства. During all these years, European governments consistently confirmed Turkey's eligibility for full membership, making accession dependent on compliance with membership criteria.
Переговоры с Турцией будут долгими, и приём в союз может не состояться до 2015 года. Negotiations with Turkey would be lengthy and accession may not occur before 2015.
Во многих регионах Европы, однако, на приём Турции в ЕС смотрят скептически из-за её размеров, относительно слабой экономики, опасений массовой иммиграции и, главное, культурных и общественных различий - эвфемизм, означающий ислам. In many parts of Europe, however, Turkey's admission to the EU is viewed with skepticism owing to its size, relatively poor economy, fears of massive immigration, and, above all, cultural and societal differences - a euphemism for Islam.
Россияне, пришли ли они к кому-то на приём или ожидают, пока их обслужат, убеждены в том, что их ограбят и будут обращаться с ними грубо, и поэтому защищаются напускным равнодушием. Russia's people, whether they are waiters or waiting for service, are convinced that they will be ripped off and treated rudely, and so steel themselves with indifference.
Я хочу поиграть, что устраиваю приём в саду. I want to pretend I'm giving a garden party.
Уверен, что мисс Бантинг получает заслуженный приём. I am sure Miss Bunting is given the reception she deserves.
Ваш мистер Дэвиан послезавтра прибывает в Рим и посетит торжественный приём в Ватикане. Your Mr. Davian is going to arrive in Rome the day after tomorrow and attend a function at one Vatican City.
Я устраиваю небольшой приём. Now, I'm having a little party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.