Beispiele für die Verwendung von "летательные" im Russischen

<>
Самодельные взрывные устройства, дроны или беспилотные летательные аппараты, кибероружие и террористы-смертники стали самыми разрушительными, распространенными и смертельными видами оружия в современных конфликтах. Homemade explosives, drones or unmanned flying vehicles, cyber wars and suicide bombers are the most disruptive, common and deadly weapons in today’s conflicts.
А так называемые “три принципа экспорта вооружений” установили абсурдные ограничения на то, что может быть продано или поставлено за границу, так что даже летательные аппараты, используемые для спасения на море, считаются запрещенными к экспорту. And the so-called “three principles on arms exports” have placed absurd limits on what may be sold or supplied abroad, as even flying boats used for sea rescue have been viewed as banned from export.
Правительство сообщило также, что в ходе совещаний, проведенных им в июле 2001 года с членами Группы экспертов Организации Объединенных Наций, внимание правительства было обращено на то обстоятельство, что некоторые летательные аппараты совершали рейсы под либерийским регистрационным обозначением “EL”, вопреки утверждению правительства о том, что оно, в сущности, аннулировало все регистрации и закрыло либерийский регистр воздушных судов. The Government has also reported that during meetings it held in July 2001 with members of the United Nations Panel of Experts, the Government's attention had been drawn to the fact that certain aircraft had been flying under the Liberian “EL” registration mark despite the Government's claim that it had effectively de-registered and closed the Liberian air registry.
2 мая один самолет CN-235 и другие летательные аппараты неустановленного типа после взлета из аэропорта Крини на оккупированной территории Республики вошли в пределы РПИ Никосии, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр в целях проведения поисково-спасательной операции к северу от Кипра, после чего покинули его в направлении РПИ Анкары и совершили посадку в указанном выше аэропорту. On 2 May, one CN-235 and one aircraft of unknown type, after taking off from the airport of Krini in the occupied territory of the Republic, entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying in a search and rescue mission north of Cyprus before exiting towards the FIR of Ankara and landing at the aforementioned airport respectively.
В 1895 лорд Кельвин объявил, что невозможно существование летательного аппарата, тяжелее, чем воздух. In 1895, Lord Kelvin declared that heavier-than-air flying machines were impossible.
Вингсьют - это летательный костюм, в котором для полёта я использую только собственное тело. Wingsuit flying is a suit, that I can make fly, just only with my body.
30 августа миротворческие силы СНГ также заметили легкий летательный аппарат, летевший вдоль линии прекращения огня вблизи села Тагилони. On 30 August, the CIS peacekeeping forces also observed a light aircraft flying along the ceasefire line in the vicinity of Tagiloni Village.
Соединенные Штаты никогда не проверяли на практике хваленые возможности этих комплексов по уничтожению американских целей-невидимок и низколетящих летательных аппаратов. Neither its touted ability to counter U.S. stealth technology, or to target low-flying aircraft, has ever been tested by the United States.
Крылатые насекомые могут легко переноситься по воздуху, хотя важное значение будут иметь расстояние от мест обитания, летательная способность, продолжительность жизни и характер распространения. Winged insect can easily be transported through air, but distance to source localities, flying ability, longevity and dispersal behaviour will be important.
Поставка в европейские страны, а также страны ASEAN летательных аппаратов Морских сил самообороны Японии для спасения на море, патрулирования и борьбы с пожарами, скорее всего, тоже будет одобрена. Supplying European countries as well ASEAN countries with JMSDF flying boats for sea rescue, patrol, and fire fighting will also now likely be approved.
летательный аппарат турецких ВВС неустановленного типа взлетел с незаконного аэродрома Тимбу, нарушив национальное воздушное пространство Республики Кипр, и пролетел над оккупированным районом Месаория, после чего проследовал в направлении РПИ Анкары. The Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Tymbou, violating the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied area of Mesaoria, before exiting towards the FIR of Ankara.
Доходный характер незаконных воздушных перевозок стрелкового оружия и легких вооружений подталкивает некоторых владельцев летательных аппаратов и транспортных агентов к тому, чтобы подавать ложные планы полетов и перевозить самолетами стрелковое оружие в горячие точки. The lucrative nature of illegal air shipments of small arms and light weapons does lure some aircraft owners and agents into filing false flight plans and flying small arms to hot spots.
Меньший объем потребностей обусловлен экономией по статье «Аренда и эксплуатация вертолетов» в результате использования на один вертолет меньше, чем предусматривалось в бюджете, и максимального использования другого летательного аппарата, а также в результате большего, чем предполагалось, числа нелетных дней. The lower requirements were attributable to savings under the rental and operation of helicopters as a result of flying one less helicopter than budgeted while maximizing the use of other aircraft and more days than anticipated of severe weather.
30 августа 2004 года два летательных аппарата турецких ВВС неустановленного типа поднялись с незаконного аэродрома Крини, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетели над южной частью горы Пентадактилос, после чего приземлились на том же аэродроме. On 30 August 2004, two Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Krini, violating the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the southern part of Mount Pentadaktylos, before landing at the same airport.
Они заменяют даже беловоротничковых служащих и выполняют функции, которые всего несколько лет назад считались невозможными для технологического замещения: каталогизация изображений, перевод документов, интерпретация рентгеновских изображений, обеспечение управления беспилотных летательных аппаратов, извлечение новой информации из огромной базы данных и т. д. They are replacing even white-collar workers, and performing functions that, just a few years ago, were considered off-limits for technological disruption: cataloguing images, translating documents, interpreting radiographs, flying drones, extracting new information from huge data sets, and so forth.
1 декабря один (1) турецкий военный летательный аппарат вошел в пределы района полетной информации Никосии, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетел над районом Месаории и совершил посадку на незаконном аэродроме Тимбу, расположенном в оккупированной части Республики. On 1 December, one (1) Turkish military aircraft entered the Nicosia flight information region, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Mesaoria, before landing at the illegal airport of Tymbou in the occupied area of the Republic.
В период с 10 по 23 ноября 2001 года беспилотными летательными аппаратами, взлетающими с баз Соединенных Штатов и Великобритании в Кувейте и пролетающими через воздушное пространство Кувейта над его территориальными водами, а также через демилитаризованную зону, было совершено одно нарушение воздушного пространства Ирака. In the period from 10 to 23 November 2001, a total of one remotely piloted aircraft violated Iraq's airspace, flying from United States and British bases in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone.
В тот же день два летательных аппарата турецких ВВС неустановленного типа взлетели с незаконного аэродрома Крини, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство над Никосией, и пролетели над оккупированными районами Месаория и Амохостос, после чего совершили посадку на том же аэродроме. On the same day, two Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of Nicosia, flying over the occupied areas of Mesaoria and Ammochostos, before landing at the same airport.
2 ноября 2004 года один (1) летательный аппарат турецких ВВС неустановленного типа взлетел с незаконного аэродрома Крини, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетел над оккупированными районами Лефка, Кириния, Кантара и Амохостос, после чего возвратился на тот же аэродром. On 2 November 2004, one (1) Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Krini, violating the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied areas of Lefka, Kyrenia, Kantara and Ammochostos, before returning to the same airport.
«ПАК-ФА — это уже в некоторой степени летающий робот, где летчик не только выполняет функции пилота, но и является одной из составных частей летательного аппарата, — сказал Владимир Михеев, работающий заместителем руководителя концерна КРЭТ („Радиоэлектронные технологии“), который, входя в состав корпорации „Ростех“, участвует в изготовлении этого самолета. “The PAK FA is already to some degree a flying robot, where the aviator fulfils the function not only of pilot, but is actually one of the constituent parts of the flying apparatus,” Vladimir Mikheyev, deputy head of the Concern Radio Electronic Technologies [KRET] unit of Rostech, which helps manufacture the plane, is quoted as saying.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.