Sentence examples of "лежит в основе" in Russian

<>
Отмечая заявление государства-участника о том, что просвещение лежит в основе развития и является одним из ключевых элементов в деле улучшения положения женщин и обеспечения равенства между женщинами и мужчинами, Комитет с озабоченностью отмечает высокие показатели неграмотности женщин и девочек, особенно в сельских районах, а также высокие показатели прекращения девочками учебы в школе. While acknowledging the statement made by the State party that education is a cornerstone for development and a key element in the improvement of the status of women and the achievement of equality between women and men, the Committee notes with concern the high levels of illiteracy among women and girls, particularly in rural areas, and the high rate at which girls drop out of school.
Быстро растущая глобальная торговля вместе с более свободным, чем когда-либо, и более быстрым обменом людьми и идеями, была краеугольным камнем этого роста, особенно стойкой прибыли от производительности, которая лежит в его основе. Rapidly expanding global trade, combined with an ever-freer and faster exchange of people and ideas, has been a cornerstone of this growth, particularly of the strong productivity gains that underlie it.
Во-первых, у Евразийского союза нет той мощной идеологии, которая лежала в основе советского проекта. First, the Eurasian Union lacks the kind of strong ideology that was the cornerstone of the Soviet project.
По сути, такое увеличение государственных расходов должно лежать в основе любой программы по реализации права на развитие. Indeed, such increases in public expenditures have to be the cornerstone of any scheme for realizing the right to development.
Безопасность лежит в основе всего. The security situation undergirds everything else.
Детство лежит в основе нашего будущего. Childhood lays the foundation of our future.
Стабильность лежит в основе его мышления. Stability is at the heart of his thinking.
Данная идея лежит в основе демократии. That assumption is the heart of democracy;
Эта концепция лежит в основе Американской “исключительности”. This vision lies at the root of American “exceptionalism.”
Что за история лежит в основе всего? What is the story there?
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? What lies behind this political opportunism?
Такое понятие риска лежит в основе экономических взаимодействий. This notion of risk underpins economic interactions.
Память лежит в основе не только нашего мира, The memorable, I think, is really our world, what we think the world is.
И действительно, именно ваххабизм лежит в основе идеологии ИГИЛ. And, indeed, it is Wahhabism that forms the core of ISIS’s ideology.
Это отравляющее взаимодействие лежит в основе нынешнего боснийского кризиса. This toxic interaction is at the heart of today's Bosnian crisis.
Это также лежит в основе российского интереса к Вьетнаму. This is the essence of Russia's interest in Vietnam.
Эта позиция лежит в основе созданной правыми организации Криэйтив Комонс . Now, this explains the right-wing nonprofit Creative Commons.
Подобный дисбаланс лежит в основе всех кризисов в развивающихся странах: Such an imbalance is at the root of all emerging-market crises;
Данная идея лежит в основе демократии. Это революция в дипломатии. That assumption is the heart of democracy; it is a revolution for diplomacy.
Противостояние политической верхушке, разумеется, лежит в основе любого популистского движения. Running against the political elite is, of course, the essence of populism everywhere.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.