Sentence examples of "лабораторий" in Russian with translation "lab"

<>
В этой стране сотни криминалистических лабораторий. There are hundreds of other crime labs in this country.
Вот одна из лабораторий Кристины Легаре. Here's one from Cristine Legare's lab.
Это одна из крупнейших подземных лабораторий в мире. This is one of the largest underground labs in the world.
В настоящее время сотни лабораторий пользуются этим подходом. And there are now hundreds of labs using these approaches.
Bы пробовали средство просмотра N-грамм от лабораторий Google? Have you played with Google Labs' Ngram Viewer?
Развал Советского Союза означал, что финансирование многих лабораторий сократилось. The fall of the Soviet Union meant many of the labs had their funding cut.
Сегодня 39-летний Кузин возглавляет одну из лабораторий в Принстонском университете (Princeton University). Today Couzin, 39, heads a lab at Princeton University.
Итак, только что из исследовательских лабораторий, прямо сейчас, для нашего поколения - возможность делать это. Well, coming out of the research labs just now, for our generation, is the possibility to do that.
Это движение, пропагандирующее доступность биотехнологии для всех, а не только для учёных и сотрудников государственных лабораторий. It's a movement that - it advocates making biotechnology accessible to everyone, not just scientists and people in government labs.
Учёные часто из кожи вон лезут, добиваясь финансирования своих лабораторий. Поэтому и наши роботы умеют это делать. So as an academic, we're always trained to be able to jump through hoops to raise funding for our labs, and we get our robots to do that.
Выделенные средства использовались также для закупки оборудования для центров профессиональной подготовки и переоборудования залов в целях создания компьютерных лабораторий. Further funding was used for procurement of equipment for vocational training centres and renovation of halls to establish computer labs.
Пусть на российской стороне и нет специализированных научных лабораторий, но зато у «Звезды» имеется несколько иллюминаторов, дающих отличный обзор Земли. There may be no specialized labs on the Russian side, but what Zvezda does have is several portholes that make an excellent Earth-viewing station.
Мир должен понять, почему обычно такое спокойное сообщество учёных решило выйти из лабораторий и кабинетов на улицы для глобальной демонстрации своих тревог. For the rest of the world, it is important to understand why the usually sedate community of scientists will be leaving their labs and offices to take to the streets in a global demonstration of concern.
Гул приборов все еще раздается из их лабораторий во всех областях от биотехнологий до ядерного синтеза, и город по-прежнему набит инженерами. Their labs — ranging from biotech to nuclear fusion centers — still hum, and the city’s still packed with engineers.
Между тем должностные лица в сфере здравоохранения во многих частях мира вынуждены бороться со вспышками заболеваний в условиях нехватки лабораторий и клиник. Meanwhile, public health officials in many parts of the world struggle to respond to disease outbreaks, owing to a dearth of labs and clinics.
Мы не хотим идти вслепую, потому что существует слишком много возможностей, а лабораторий недостаточно, и недостаточно человеческого времени чтобы проделать все эксперименты. We don't want to go blind because there's too many possibilities, and there is not too much lab, and there is not enough human time to actually to do all the experiments.
Кроме того, наша организация оказала содействие в создании двух компьютерных лабораторий, одной библиотеки и спортивной площадки в двух начальных школах в провинции Хэбэй. Additionally, our organization assisted in the construction of two computer labs, one library and a sports ground for two primary schools in Hebei province.
Чтобы добиться поддержки договора со стороны консерваторов, администрация Обамы материально поддержала модернизацию ядерного арсенала, увеличив бюджет лабораторий и техобслуживания резервных складов на 10 процентов. To win conservative support for the treaty, the Obama administration has backed nuclear modernization, upping the budget for labs and stockpile maintenance by 10 percent.
Но сегодня, когда могущественные приверженцы этой технологии оказывают столь мощное давление с целью вытащить её из лабораторий в окружающий мир, неформальных запретов больше недостаточно. But today, with powerful advocates generating so much pressure to bring geoengineering technologies out of the lab, informal bans are no longer sufficient.
Например, для ускорения процесса вывода нового лекарства из лабораторий на рынок, который обычно занимает 15 лет, китайские фармацевтические компании начали внедрять подходы, используемые в промышленности. For example, to speed up the 15-year process of taking a new drug from the lab to market, Chinese pharmaceutical companies are implementing industrial-style approaches.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.