Sentence examples of "культурным центром" in Russian

<>
Данное мероприятие, призванное содействовать распространению культурного наследия Китая, организовано совместно мэрией Бухареста, Румынско-китайским культурным центром, а также посольством Китая в Бухаресте. Designed to promote Chinese cultural heritage, the event will be organised by Bucharest City Hall, as well as the Romania-China Cultural Centre and the Chinese Embassy in Bucharest.
Гайяр Искандяров, инженер и председатель Фонда развития мусульманских народов, заявил, что эта мечеть была культурным центром для татар, помогавшим им сохранять свой язык и традиции, несмотря на то что они представляли собой национальное меньшинство в православной России. Gayar Iskandyarov, an engineer and leader of the Foundation for the Development of the Muslim People, said the mosque had been a cultural center for Tatars, keeping their language and traditions alive even though they were a minority in Orthodox Russia.
Созданный для продвижения китайского культурного наследия, это событие будет организовано городским управлением Бухареста, а также культурным центром Румыния-Китай и Посольством Китая в Бухаресте. Designed to promote Chinese cultural heritage, the event will be organised by Bucharest City Hall, as well as the Romania-China Cultural Centre and the Chinese Embassy in Bucharest.
Направленное на продвижение китайского культурного наследия, это событие будет организовано городским управлением Бухареста, а также культурным центром Румыния-Китай и Посольством Китая в Бухаресте. Designed to promote Chinese cultural heritage, the event will be organised by Bucharest City Hall, as well as the Romania-China Cultural Centre and the Chinese Embassy in Bucharest.
В Ташкенте прошел фестиваль симфонической музыки, ХХХ республиканский музыкальный фестиваль " Играй, гармонь ", организованный Русским культурным центром Узбекистана; были проведены республиканский фестиваль оркестров узбекских народных инструментов, а также конкурс военных музыкальных произведений. Other recent musical events include a festival of symphonic music, held in Tashkent, the thirtieth national accordion festival, organized by the Russian Cultural Centre of Uzbekistan, a national festival of orchestras of Uzbek folk instruments and a competition of military musical compositions.
Мероприятие «Коинорби» МФОМ/ЮНЕСКО, 10 мая 2005 года, Аити, Япония. Это мероприятие стало частью программы мероприятий ЮНЕСКО и Международной федерации общежитий для молодежи и было организовано совместно с Франко-японским культурным центром и Японской ассоциацией общежитий для молодежи. IYHF/UNESCO Koinorbi Event, 10 May 2005, Aichi, Japan: The event was a part of partnership activities between UNESCO and the International Youth Hostel Federation and was organized jointly by the Franco-Japanese Cultural Centre and Japan Youth Hostels.
И наконец, в лагере беженцев Дхейшех в Палестине «МАДРЕ» в сотрудничестве с Культурным центром «Ибдаа» содействует поощрению прав человека, демократическим процессам и обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, предоставляя палестинской молодежи возможность конструктивно реагировать на проявления насилия, которыми пронизана их жизнь, и облекать свои опасения и разочарование в форму прогрессивных требований перемен. Lastly, in the Dheisheh refugee camp in Palestine, MADRE works with the Ibdaa Cultural Centre to promote human rights, democratic processes and gender equality, empowering Palestinian youth to respond constructively to the violence permeating their lives and to channel fears and frustrations into progressive demands for change.
Аналогичные культурные центры литовских поляков действуют в Эйшишкесе и Друскининкае. Similar cultural centres of Lithuanian Poles are functioning in Eišiškes and Druskininkai.
Мы в бывшем культурном центре города Припяти. We're in what was the cultural center of the city of Pripyat.
В числе других усилий следует упомянуть содействие обработке материалов первой национальной переписи населения, обеспечению сохранности национального наследия и архитектурных сооружений и созданию в Дили национального культурного центра и общинного научного центра. Other efforts include support for the compilation of the first national census, the protection of national heritage and architecture and the establishment in Dili of a national culture centre and a community science centre.
Эта программа прошла презентацию в различных гражданских и культурных центрах, родительских комитетах и других неправительственных организациях. This programme has been presented to various civic and cultural centres, to parents'organizations and to other NGOs.
Культурный центр Уткина взаимодействует с посольствами культурными центрами из других стран. Utkin’s cultural center cooperates with embassies and cultural centers from other countries.
Это стало возможным благодаря проведению политики децентрализации и демократизации культуры, а также созданию региональных культурных центров. This has been made possible by a policy of decentralization and democratization of culture and the establishment of regional cultural centres.
Культурный центр Уткина взаимодействует с посольствами культурными центрами из других стран. Utkin’s cultural center cooperates with embassies and cultural centers from other countries.
Это стало возможным благодаря проведению политики по децентрализации и демократизации культуры, а также созданию региональных культурных центров. This has been made possible by a policy of decentralization and democratization of culture and the establishment of regional cultural centres.
И если вкратце, то 8 месяцев спустя мы действительно заполнили 300-метровую галерею Чикагского Культурного Центра. And to cut a long story short, eight months later we did fill the Chicago Cultural Center's 3,000 square foot gallery.
В 1997 году представители Украинского культурного центра Узбекистана были приглашены для участия в работе Второго Всемирного конгресса украинцев. In 1997, representatives of the Ukrainian Cultural Centre of Uzbekistan were invited to participate in the Second World Ukrainian Congress.
Исламистские повстанцы продолжают представлять угрозу для Мали, где в 2013 году они подожгли библиотеку в древнем культурном центре Тимбукту, в которой хранятся тысячи бесценных исторических рукописей. Islamist insurgents continue to pose a threat to Mali, where in 2013, they set fire to a library holding thousands of priceless historical manuscripts in the ancient cultural center of Timbuktu.
Активисты Русского культурного центра поддерживают связи с деловыми кругами и общественными организациями городов России по вопросам творческого и делового сотрудничества. Members of the Russian Cultural Centre maintain ties with business circles and public associations in Russian cities for the purpose of cultural and business cooperation.
19 октября Россия открыла новый дорогостоящий культурный центр и собор рядом с Эйфелевой башней в Париже, «чтобы показать, что в Западной Европе господствует русское православие, а не константинопольское», предлагает свою версию Евстратий. On October 19, Russia opened an expensive new cultural center and cathedral next to the Eiffel Tower in Paris “to show that Russian Orthodoxy dominates in Western Europe, not Constantinople Orthodoxy,” Yevstratiy theorized.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.