Sentence examples of "культурном" in Russian

<>
В культурном смысле они незаметны. They are culturally invisible.
Речь идёт о культурном значении лечения. It's about the cultural meaning of a treatment.
Мы в бывшем культурном центре города Припяти. We're in what was the cultural center of the city of Pripyat.
Однако наиболее замечательный результат будет получен в культурном отношении. But perhaps its most remarkable impact would be cultural.
Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран? How will mass migration affect countries' cultural heritage?
В культурном отношении страна более консервативна, чем ее западные соседи. Culturally, the country is more conservative than its Western neighbors.
Кинофестиваль Doha Tribeca проходил в нашем новом культурном центре, Катара. The Doha Tribeca Film Festival was held at our new cultural hub, Katara.
Сейчас все мы живем в некотором социальном и культурном круге. Now we all live in some kind of a social and cultural circle.
Серьёзная проблема здесь: как понять значение симптома в конкретном культурном контексте. And the big challenge was how to understand the meaning of the symptom in this specific cultural context.
Европа остро нуждается в иммигрантах, однако не готова к этому в культурном отношении. Europe badly needs immigrants, yet is not culturally prepared to welcome them.
Врачи, понимающие беженцев в эмоциональном и культурном плане, имеют больше возможностей, чтобы успокоить пациентов. Doctors who understand refugees emotionally and culturally are better equipped to put patients at ease.
С другой стороны, Россия видит, что на Украине глубоко расколотое в культурном плане общество. Russia, on the other hand, sees Ukraine as a culturally fragmented society.
В своем выступлении о местном культурном активизме он говорит о том, как это произошло. He shares how it happened in this tale of local cultural activism.
освещать вопрос о культурном многообразии и иммиграции в качестве структурного и позитивного компонента европейских обществ; presenting a view of cultural diversity and immigration as a structural and positive component of European societies;
А Франция, под своим внешним лоском республиканского равенства, разнообразна, как в культурном, так и этическом отношении. And France, beneath its veneer of republican equality, is culturally and ethnically diverse.
Некоторые европейские лидеры, такие как бывший премьер-министр Бельгии Ги Верхофстадт, мечтали о европейском культурном сообществе. Some European leaders, such as former Belgian Prime Minister Guy Verhofstadt, dream of a European cultural community.
Коренные народы, несомненно, являются народами в любом правовом, политическом, социальном, культурном и этнологическом смысле этого термина. Indigenous peoples are unquestionably peoples in every legal, political, social, cultural and ethnological meaning of the term.
Однако коррупция остается тем клеем, который скрепляет эту расколотую в политическом, экономическом и культурном плане страну. Yet corruption remains the glue holding together the politically, economically and culturally divided country.
О богатом культурном наследии Африки свидетельствуют памятники материальной культуры прошлого, ее литература, философия, искусство и музыка. Africa's rich cultural legacy is reflected in its artefacts of the past, its literature, philosophies, art and music.
Авторитарные лидеры в Азии постоянно утверждают, что их страны не подходят для демократии в культурном отношении. Authoritarian leaders in Asia routinely claim that their countries are culturally unsuited to democracy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.