Sentence examples of "крупном" in Russian with translation "large"

<>
Как HFT в крупном масштабе оказывает влияние на курс акций? How does HFT on a large scale like this affect stock prices?
Были также отменены правовые положения о плановых потребностях в крупном оборудовании; The legal regulations on the planning requirements for large equipment were also repealed;
С институциональной точки зрения, Евросоюз стал Германией в более крупном масштабе. Institutionally, the EU has become Germany writ large.
Господствовавшая система взглядов утверждала, что в самом крупном масштабе Вселенная является неподвижной. The prevailing wisdom was that on the largest of scales the universe was static.
В крупном фонде часто оптимизация исполнения не является областью работы количественного трейдера. In a larger fund it is often not the domain of the quant trader to optimise execution.
Значительное снижение цен на нефть, в конце концов, начинает негативно сказываться на крупном энергетическом секторе FTSE 100. The sharp oil price decline is finally starting to bite the FTSE 100’s large energy sector.
При этом долгосрочный уровень поддержки будет на отметке 1.5000, которую можно увидеть на более крупном ежемесячном графике. Meanwhile the long-term support level is at 1.5000, which can be seen on the much-larger monthly chart.
Капитализм, когда он появился триста лет назад, был всего лишь тем же самым видом деятельности в более крупном масштабе. Capitalism when it arose three centuries ago was simply the same activity on a larger scale.
С другой стороны, иностранные компании с их финансовыми возможностями, экспертами, системой контроля и системой ценностей пока доминируют в крупном бизнесе. Instead, foreign corporations, with their funds, controls, and experts — and, just as importantly, their beliefs — dominate larger enterprise.
Произошедшая в результате этого утрата конкурентоспособности проявилась в крупном и постоянно увеличивающемся дефиците статей платежного баланса и в замедленном экономическом росте. The ensuing loss of competitiveness manifested itself in large and growing current-account deficits and slowing growth.
Положительные результаты от «низко висящих фруктов», в общем, могут произвести кумулятивный эффект, помогая, таким образом, систематическим изменениям в более крупном масштабе. The benefits of “low hanging fruits”, when combined, can have a cumulative effect or can reinforce one another, thereby helping to set in motion systematic change on a larger scale.
Затем, в середине лета начнутся переговоры о новом крупном кредите, который составляет 48% ВВП (отношение долга к ВВП уже выше 180%). Then comes a mid-summer negotiation of another large loan, equivalent to 48% of GDP (the debt-to-GDP ratio is already above 180%).
Идеологическое использование лозунгов позволило ему убивать в более крупном масштабе, чем мог себе представить любой серийный убийца, и все во имя правосудия. Ideological sloganeering allowed him to kill in larger numbers than any serial killer could imagine, and all in the name of justice.
Одновременно правительство объявило о крупном пакете мер (около 1,2% ВВП) по рекапитализации госбанков с тем, чтобы они смогли списать проблемные активы. Meanwhile, the government has also announced a large recapitalization package (about 1.2% of GDP) to shore up public-sector banks, so that they can write down their stressed assets.
И все же эти усилия не были предприняты в крупном масштабе и являются не достаточными, чтобы остановить драматический всплеск туберкулеза, вызванного ВИЧ/СПИДом. Yet these efforts have not been taken on a large scale and are not sufficient to stem the dramatic resurgence of TB caused by HIV/AIDS.
Если будет заключено соглашение, по условиям которого санкции будут сняты, начнется серьезная конкуренция за долю в нефтехимической и обрабатывающей отраслях, а также на крупном потребительском рынке Ирана. If there’s a deal rolling back sanctions, competition for a piece of Iran’s promising petrochemical and raw materials manufacturing industries and large consumer market would likely follow.
Кроме того, новые данные, представленные на этой неделе на одном крупном физическом конгрессе в Киото, кажется, это подтверждают, хотя для полной уверенности некоторых данных еще не достает. In addition, new data unveiled this week at a large physics Congress in Kyoto seem to confirm this, but there are still insufficient data to be perfectly sure.
Американские власти обвиняли E.Адамовa в совершении целой серии экономических преступлений, включая присвоение в крупном размере и использование в личных целях денежных средств, предназначенных для ядерной энергетики России. The American authorities accused him of a series of financial crimes, including the large-scale misappropriation and use for personal ends of money allocated for Russian nuclear energy projects.
Преимущества международной консолидации в том, что на более крупном рынке размывается рыночная сила и достигается больший уровень диверсификация, хотя у этих преимуществ есть своя цена – слабеет синергия издержек. The benefits of cross-border consolidation are that market power is diluted in a large market, and more diversification is obtained, though these gains come at the price of weakened cost synergies.
Остается надеяться, что в будущем такие планы будут приняты в достаточно крупном масштабе, чтобы мы могли разработать множество новых программ, которые хорошо послужат как бездеятельным, так и активным людям. One hopes that, in the future, such plans will be adopted on a large enough scale that we can devise a variety of new programs that serve both inertial and active individuals well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.