Sentence examples of "крупное месторождение" in Russian

<>
«Не думаю, что Eni когда-либо раньше разрабатывала такое крупное месторождение», - заметил Скарони. "I don't think Eni has ever been involved in such a large field," said Scaroni.
Благодаря крупным месторождениям извлекаемого природного газа, расположенным за границей, Бирма теперь зарабатывает существенную прибыль в иностранной валюте. Thanks to large fields of recoverable natural gas located offshore, Burma now earns substantial foreign exchange revenues.
Владельцы крупных месторождений 45 лет назад начали вмешиваться в вопросы спроса и предложения, играя во всяческие политические игры. It was the large field owners that stepped in to the driving demand excess 45 years ago that were also playing all the political fun and games.
Это весьма крупное месторождение было открыто в 2000 году и находится в мелководном районе (глубина 2,5-4 м) на расстоянии около 80 км к юго-востоку от города Атырау. This very large oilfield was discovered in 2000 and is located in shallow waters (2.5-4 m) approximately 80 km south-east of the city of Atyrau.
Нынешнюю ситуацию можно связать с бурным ростом китайской экономики, повышением общемирового спроса на сырье (не в последнюю очередь - на Ближнем Востоке и в Африке), и неспособностью производителей, из-за низких цен в предшествующие годы, вкладывать достаточные средства в разведку и освоение новых запасов (последнее крупное месторождение Кантарелл в Мексиканском заливе было открыто еще в 1976 г., а на каспийском Кашагане пока не добыто ни унции нефти). They can be found in China's burgeoning economy, rising global demand (not least in the Middle East and Africa), failure to sustain investment in further exploration and extraction (due to low prices) and the drying up of long-established wells (the last major find was in 1976 at Cantarell in the Gulf of Mexico, and the Kashagan field in the Caspian Sea has yet to yield an ounce of oil).
Газпром в благодарность за это должен был помочь BP вести дела в России — выкупить крупное газоносное месторождение в Сибири, где был риск отзыва лицензии в связи с вечной хищнической тактикой российского правительства. In return Gazprom was supposed to help BP in its Russia business, buying back a major Siberian gas field that was in danger of having its license revoked due to the usual predatory tactics of the Russian government.
Элбэгдорж говорит о том, что Монголии приходится уравновешивать конкурирующие интересы при принятии решения о том, кто будет осваивать самое крупное в мире нетронутое угольное месторождение Таван Толгой. Он заявляет, что вместо определения единственного кандидата, правительство, скорее всего, выберет компании из Китая и России, а также базирующуюся в Сент-Луисе Peabody. Elbegdorj said Mongolia has to balance competing interests in deciding who should develop Tavan Tolgoi, the world’s largest untapped coal reserve, and suggested that instead of choosing a single bidder, it will probably select companies from China and Russia as well as St. Louis-based Peabody.
Слон — очень крупное животное. An elephant is a very large animal.
Китайцы уже почти покинули месторождение меди Мес Айнак, оставив международным археологам (финансируемым Всемирным банком) раскапывать огромный буддистский комплекс и оставаться самыми крупными работодателями провинции. The Chinese have already almost left the Mes Aynak copper mine, leaving international archaeologists (funded by the World Bank) to search the huge Buddhist site and remain the largest employers in the province.
Теперь не исключено, что перемирие подвергается самому серьезному за три месяца испытанию на прочность, поскольку киевские власти заявили, что пророссийские сепаратисты проводят крупное наступление. Now the truce may be facing the most serious test in three months as the government in Kyiv said pro-Russian rebels are staging a major offensive.
Газпром продолжает лоббировать предоставление налоговых льгот по целому ряду проектов в отдаленных районах, имеющих богатые запасы газа, включая Штокмановское месторождение в российской части Северного Ледовитого океана, которое он намерен осваивать совместно с Total SA и норвежской Statoil ASA. Gazprom continues to lobby for tax breaks for a number of projects in remote, gas-rich areas, including the Shtokman project in Russia’s Arctic Ocean, which it plans to develop with Total SA and Norway’s Statoil ASA.
Мысль о строительстве железной дороги впервые прозвучала в ноябре после того, как Россия и Китай в прошлом году заключили самое крупное в истории соглашение о поставках природного газа. The rail line was mooted in November, after Russia and China last year agreed on the largest natural-gas supply deal in history.
Между тем, появляются дополнительные мотивы для того, чтобы начать разработку месторождений газа на востоке Средиземного моря, таких, как месторождение «Левиафан», расположенное между Кипром и Израилем (хотя у Анкары достаточно сложные отношения с этими двумя странами). Meanwhile, there is added motivation to actually develop gas reserves in the eastern Mediterranean, such as Noble Energy’s Leviathan field in between Cyprus and Israel (although it isn’t like Ankara is exactly best buds with those countries, either).
В 2010 году Пакистан — крупное государство, численность населения которого равно примерно 60% численности населения США — принял поправку к конституции, в соответствии с которой многие полномочия федерального правительства были переданы властям провинций. In 2010, Pakistan, a large, messy country with a population some 60 percent that of the United States, passed a constitutional amendment that devolved many federal powers to the provinces.
Роснефть настаивала на налоговых льготах, прежде чем решила разрабатывать Юрубчено-Тохомское месторождение в Восточной Сибири. Rosneft has pushed for tax breaks before deciding to develop the Yurubcheno-Takhomskogo site in East Siberia.
«Пока не ясно, будет у них после этого крупное увеличение зернового экспорта или нет», - заявил директор по продаже товаров из Национального банка Австралии Майкл Питтс (Michael Pitts). “Whether they actually have major exports from that time or not remains to be seen,” said Michael Pitts, commodity sales director at National Australia Bank.
Разрабатываемое ОАО «Газпром» в Баренцевом море Штокмановское месторождение, запасы которого могут составить более 3,9 триллионов кубометров газа, должно быть введено в эксплуатацию в 2016 году. The OAO Gazprom-led Shtokman project in the Barents Sea, which may contain more than 3.9 trillion cubic meters (137.7 trillion cubic feet) of gas, may begin initial production in 2016.
Продолжалось сокращение инвестиций: в третьем квартале они уменьшились на семь процентов, и это было самое крупное падение с 2010 года. Investment, too, has continued to fall: It’s down 7 percent in the third quarter, the biggest drop since 2010.
"Газпрому" придется бороться за покупателя с австралийским проектом по сжижению природного газа с месторождения Горгон стоимостью 37 миллиардов долларов. Месторождение это разрабатывает компания Chevron в партнерстве с Exxon и Shell. It will need to compete for customers with Australia’s $37 billion Gorgon LNG project being developed by Chevron Corp. with Exxon and Shell.
Путинская партия «Единая Россия» получила самое крупное большинство в нижней палате парламента. Такого большинства достаточно для того, чтобы вносить поправки в конституцию. Putin’s United Russia party gained its largest-ever majority in the lower house of parliament – enough to alter the country’s constitution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.