Sentence examples of "критического" in Russian with translation "critical"

<>
Причиной критического положения стран БРИКС является неэффективная организация управления. The BRICS countries’ critical shortcoming is poor governance.
Следует применять систему анализа и контроля критического уровня риска (НАССР). The Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP) system should be implemented.
Точная информация и навыки критического мышления являются незаменимыми компонентами демократии. Accurate information and critical-thinking skills are indispensable to democracy.
В случае критического расхода (дросселирования) Kv будет иметь относительно постоянную величину. For critical (choked) flow, Kv will have a relatively constant value.
Для критического расхода (при закупорке) Kv будет иметь относительно постоянную величину. For critical (choked) flow, Kv will have a relatively constant value.
Итак, вопрос в том, что происходит в течение этого критического двухмесячного периода? So the question is: what's happening during this critical two-month period?
Германский пример очень важен для такого критического союза, как Франция и Саркози. The German example is highly relevant for France and Sarkozy at this critical juncture.
Дефицит бюджета и внешний долг государства увеличивались угрожающими темпами и достигли критического уровня. The budget deficit and total national debt grew at threatening rate and reached critical level.
Это подразумевает способность критического мышления и способность терпимо относиться к критике со стороны других. This implies critical faculties and the ability to tolerate criticism.
Носителями критического заряда была следующая пятерка стран: Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южная Африка. Leading the critical charge have been the “BRICS” (Brazil, Russia, India, China, and South Africa).
В условиях дорожного движения предельное значение критического восприятия составляет восемь дуговых минут угла обзора; For traffic conditions the limiting value for a critical perception is eight arc-minutes of visual angle.
Обильного предложения достоверной информации недостаточно для совершения правильного выбора; потребителям новостей нужны навыки критического мышления. An ample supply of sound information is not sufficient to make good choices; news consumers need critical-thinking skills.
Еще больше поражает то, что никто не произнес ни единого критического слова в адрес Греции. More amazing, no one has raised a critical word against Greece.
Это значение выбрано в качестве критического уровня токсичности (КУТ) при ежедневном приеме КЦХП с пищей. This value is selected as the critical toxicity value (CTV) for daily food intake of SCCPs.
Эти слушания должны стать поводом для критического анализа того, где были допущены ошибки и почему. Those hearings should be an occasion for critical examination of what went wrong, and why.
Существуют ли данные, свидетельствующие о наличии озонового ущерба в районах превышения критического уровня, основывающегося на AOT40? Is there evidence of ozone damage in areas of exceedance of the AOT40-based critical level?
Но игнорирование истории не дает стимула президенту Костунице для критического рассмотрения действий Сербии за последнюю декаду. But overlooking history provides no incentive for President Kostunica to critically examine Serbian actions over the past decade.
Канадская Ivey PMI за февраль, по прогнозам, вырос, но все еще остается ниже критического уровня 50. Canada’s Ivey PMI for February is forecast to have risen, but still to stay below the 50 critical level.
Закон должен быть так же открыт для критического изучения, как и любые другие взгляды и убеждения. The law should be no more immune to critical examination than any other creed.
Культивирование навыков критического мышления требует времени и практики; именно поэтому сейчас невероятно важно инвестировать в образование. Cultivating critical-thinking skills takes time and practice, which is why it is more important than ever to invest in education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.