Sentence examples of "критика" in Russian with translation "critic"

<>
Я засужу этого женоподобного критика. I'm gonna sue this pansy critic.
Важно знать мнение, такого проницательного критика. That means a lot, coming from the most discriminating critic.
Однажды я чуть не задавил литературного критика. I once almost ran over a book critic.
Мы создали такую ситуацию искусственно, активизировав Критика вспышкой света. We have created such a situation, artificially, by turning on the critic with a flash of light.
Одни видят в нём защитника бедных, другие - критика богословия освобождения. Some see a defender of the poor, others a critic of liberation theology.
И я увидел там действительно умного критика, которого я люблю. And I saw this really smart critic who I love.
Согласно нашей формальной модели, на приёмном конце Критика находится Исполнитель. We know from our formal model that the brain structure at the receiving end of the Critic's commentary is the Actor.
И все же Трампа как будто не трогает критика этой риторики. Yet Trump seems unmoved by critics of this rhetoric.
Поэтому мы решили выяснить, какие клетки в мозгу мухи играют роль Критика. So we set out to identify the cells in the fly's brain that played the role of the Critic.
В течение всех этих лет, критика японской оборонной политики подчас становилась слишком суровой. Critics of Japan's defense posture over the years have sometimes been unforgiving.
С помощью множества экспериментов нам удалось сузить поиски Критика всего до 12 клеток. Through many such experiments, we were able to narrow down the identity of the Critic to just 12 cells.
Трудно поверить, но НАТО пригласила посетить этот саммит своего самого жесткого критика - президента России Владимира Путина. Incredibly, NATO has invited its fiercest critic, Russian President Vladimir Putin, to attend.
Когда моя первая книга на английском вышла в Америке, я получила интересный комментарий от литературного критика. When my first novel written in English came out in America, I heard an interesting remark from a literary critic.
Это мнение Роберта Брустайна, известного театрального критика и режиссёра, в журнале "Новая Республика" около пяти лет назад. That's from Robert Brustein, the famous drama critic and director, in The New Republic about five years ago.
В киевском офисе еще одного критика прокуратуры Украины, Центре противодействия коррупции, недавно прошел обыск из-за финансирования США. Another critic of Ukraine’s prosecutors, the Anti-Corruption Action Center, recently had its office in Kyiv searched over U.S. funding.
Чувствуя разочарование среднего класса Москвы, Ельцин стремительно приобрёл репутацию резкого, пусть и не всегда последовательного, критика старой партийной гвардии. Sensing the bitter frustration of Moscow's middle class-in-waiting, Yeltsin quickly gained a reputation as a harsh, if not always coherent, critic of the party's old guard.
Между тем Бородай и Гиркин сейчас живут в России, хотя Гиркин превратился с решительного критика Путина, заявляющего, что Кремль предал ополчение. Borodai and Girkin, however, live peacefully in Russia, though Girkin is now a fierce Putin critic who claims the Kremlin has betrayed the rebels.
А вот Пранав, перелистывая книгу, может получить дополнительную информацию о ней, отзывы читателей, или мнение уважаемого им критика и т.д. And so, Pranav turns the page of the book and can then see additional information about the book - reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
Правда, не каждому, возможно, она принесет пользу в ближайшей перспективе, но то, что критика считает несправедливостью, является необходимым, и следовательно, неизбежным. True, everyone may not benefit in the short term, but what critics regard as injustice is necessary, hence unavoidable.
В экспериментах, о которых я вам рассказал, мы доказали существование Критика, но мы до сих пор не знаем, как Критик делает свою работу. In the experiments I told you about, we have lifted the identity of the Critic, but we still have no idea how the Critic does its job.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.