Ejemplos del uso de "кристальное" en ruso

<>
Traducciones: todos25 crystal25
Это было такое красивое, кристальное пресс-папье с подвешенными лепестками лаванды внутри. It was this beautiful crystal paperweight, with these lavender petals suspended inside.
Кристально чистая вода, белый песок. Crystal-clear water, white sand.
Пойдем сюда, тут кристально чисто. Way up here, it's crystal-clear.
Он пытался ограбить Банк Кристальной Бухты. He was trying to rob Crystal Cove bank.
На данный момент наша ситуация — кристально ясная. At this point, our situation is already crystal clear.
И зачем тебе понадобилось строить кристально катодный ди. And why did you need to build this crystal cathode di.
Я хочу, чтобы моя вода была кристально чистой. I want my water crystal-clear.
В смысле, поэтому медиумы в первую очередь начали использовать кристальные шары. I mean, that's why mediums started using crystal balls in the first place.
А вы знаете, кто еще обожает плавать в этой кристально чистой воде? You know who else loves swimming in those crystal-clear waters?
Если кокон действительно органического происхождения, то, возможно, этот монстр Кристальной Бухты - настоящий. Hey, you know, if that cocoon does turn out to be organic, we might have a real honest-to-goodness monster in Crystal Cove.
Ну, знаешь, черный дым и гаргульи, кристально чистый Кварц Атлантиды, все по-старому. You know, uh, black smoke and gargoyles crystal clear Atlantean Quartz, the usual.
Мы медленно движемся мимо покрытого мхом бревна и видим оленя, пьющего кристально чистую воду. We slowly pan up over a mossy log to see a deer drinking crystal-clear water.
Это несло бы в себе кристально ясное послание в адрес Кремля: «Не обманывайте себя. The message to the Kremlin here would be crystal clear. “Do not fool yourself.
Да, мальчишки и девчонки, я смотрю в этот древний кристальный шар и вижу странные, удивительные события. Yes, boys and girls, I am looking in that old crystal ball, and I see strange and wonderful events.
Значит, пусть пьет столько кристальной воды, сколько за хочет, и если дыхание станет неровным, то делай искусственное дыхание. Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration.
Первый случай проявления проклятия Кристальной Бухты был в 1630 году, когда гарнизон испанских конкистадоров таинственно исчез из гавани. The first documented case of the curse of Crystal Cove is from 1630, when a garrison of Spanish conquistadors mysteriously vanished from the harbor.
Последние события сделали кристально ясным то, что мы и так знали - вирусы человека и животных не исключают друг друга. Recent events have made crystal clear what we already knew - that human and animal viruses are not mutually exclusive.
В течение следующих 100 лет все было спокойно, пока Клетус Дарроу не нашел здесь золото и переименовал город в Кристальную Бухту. Anyway, things were pretty quiet until 100 years later, when cletus darrow found gold here and renamed the town Crystal Cove.
Убийство Президента Временного Совета Ирака кристально ясно показывает, что США не удаётся обеспечить и минимум правопорядка, необходимого для передачи власти 30 июня. The assassination of the President of Iraq's Governing Council makes it crystal clear that the US is failing to create the minimal law-and-order needed for any sort of orderly transfer of power to take place by June 30th.
В сумрачном мире разведки нечасто бывает, чтобы кто-то имел кристально ясную, абсолютно точную, стопроцентно гарантированную заблаговременно полученную информацию о планируемой операции. In the murky world of intelligence, it isn’t that often that anyone has crystal clear, absolutely certain, 100 percent guaranteed advance knowledge of a forthcoming operation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.