Sentence examples of "кризиса внешней задолженности" in Russian

<>
Г-н Аль-Айед (Иордания) приветствует доклад Генерального секретаря о кризисе внешней задолженности и развитии и подчеркивает необходимость радикального решения проблемы кризиса внешней задолженности, который серьезно мешает устойчивому развитию развивающихся стран. Mr. Al-Ayed (Jordan) welcomed the report of the Secretary-General on the external debt crisis and development and stressed the need for a radical solution to the external debt crisis, which seriously hindered the sustainable development of the developing countries.
Тем не менее в первой половине 80-х годов структура экономики претерпела мутации, которые вызвали ситуацию хаоса, экономической и социальной анархии, типичное явление для латиноамериканской экономики этатистского толка, начиная с кризиса внешней задолженности. Nevertheless, in the first half of the 1980s, structural changes occurred in the economy which degenerated into chaos and economic and social anarchy, an experience shared by all State-controlled Latin American economies with the advent of the external debt crisis.
Как я отметил недавно во Втором комитете при обсуждении пункта повестки дня о вопросах макроэкономической политики и кризиса внешней задолженности, мы не можем не признать, что в последние годы международное сообщество стремится предпринимать похвальные инициативы по содействию осуществлению приемлемых решений проблемы бремени задолженности и обслуживания долга. As I stressed recently before the Second Committee when discussing the item on macroeconomic policy questions and the external debt crisis, we cannot fail to recognize that, in recent years, the international community has striven to undertake commendable initiatives to help implement appropriate solutions to problems of debt stock and debt servicing.
Для того чтобы решать проблему кризиса внешней задолженности, политику в области задолженности следует более тесно увязать с ростом и развитием, чтобы она отражала приемлемость уровня задолженности с учетом особенностей отдельных стран и предусматривала необходимую гибкость при установлении и соблюдении пороговых показателей и рассмотрении различных способов борьбы с внешними потрясениями, которые могут возникнуть в любой момент. To address the external debt crisis, debt policy should be more closely linked to growth and development in order to reflect country-specific debt sustainability and to incorporate the required flexibility in setting and applying thresholds and considering various scenarios to deal with the ever-present possibility of external shocks.
Г-жа Гомиш (Португалия), Докладчик, говорит, что в первом пункте преамбулы слова " кризис внешней задолженности и развитие " должны начинаться с прописных букв. Ms. Gomes (Portugal), Rapporteur, said that, in the first preambular paragraph, the words “external debt crisis and development” should have initial capital letters.
Группа 77 (по проектам резолюций о кризисе внешней задолженности и развитии и трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций) Group of 77 (on the draft resolutions on external debt crisis and development; and the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system)
Г-н Аль-Айед (Иордания) приветствует доклад Генерального секретаря о кризисе внешней задолженности и развитии и подчеркивает необходимость радикального решения проблемы кризиса внешней задолженности, который серьезно мешает устойчивому развитию развивающихся стран. Mr. Al-Ayed (Jordan) welcomed the report of the Secretary-General on the external debt crisis and development and stressed the need for a radical solution to the external debt crisis, which seriously hindered the sustainable development of the developing countries.
Как показано в последнем докладе Генерального секретаря, представленном Генеральной Ассамблее по вопросу о кризисе внешней задолженности и развитии, общий объем внешней задолженности развивающихся стран возрос в номинальном выражении в 2006 году, однако показатель его отношения к их валовому национальному продукту сократился. As shown in the recent report of the Secretary-General to the General Assembly on the external debt crisis and development, the nominal value of the total external debt of developing countries increased in 2006 but decreased as a share of their gross national product.
Представитель Индонезии считает, что доклад по вопросу о кризисе внешней задолженности и развитии недостаточно полон, поскольку в нем четко не указывается, как следует реформировать международную финансовую систему,- а этот вопрос непосредственно связан с вопросом о задолженности и является непременным условием устойчивого развития. The report on the external debt crisis and development did not go far enough in the sense that it did not elaborate further on the need to pursue the reform of the international financial architecture, which was directly linked to the debt issue and was a prerequisite for sustainable development.
В январе 2000 года Контактная группа ОАЕ/АЭС по кризису внешней задолженности стран Африки провела совещание в целях осуществления решения, содержащегося в Сиртской декларации, в соответствии с которой президенты Алжира и Южной Африки уполномочивались рассмотреть этот вопрос с восемью крупнейшими промышленно развитыми странами. The OAU/AEC Contact Group on Africa's External Debt Crisis met in January 2000 with a view to implementing the decision contained in the Sirte Declaration, which had mandated the Presidents of Algeria and South Africa to pursue the matter with the countries of the G-8.
в дополнение к мобилизации внутренних ресурсов необходимо обеспечивать поступление внешней помощи в целях достижения и поддержания более высоких показателей роста ВВП и ускорения темпов сокращения масштабов нищеты, а также обеспечивать поступление новой помощи в форме грантов, а не займов, с тем чтобы предупредить возникновение нового кризиса внешней задолженности; In addition to mobilizing domestic resources, there is need to advocate for external aid in order to achieve and sustain higher levels of GDP growth rates and to accelerate poverty reduction, as well as to ensure that new aid is in the form of grants and not loans, so as to prevent a new round of external payment crises;
По данным Центрального банка, российский частный сектор, долгое время являвшийся обладателем огромной чистой внешней задолженности, недавно превратился в кредитора: теперь мир должен ему 73 миллиона долларов. According to the Central Bank, the Russian private sector, long a huge net external debtor, has recently turned into a creditor: The world now owes it $73 million.
– С учетом того, что государству и частному сектору в этом году нужно выплатить в общей сложности 50 миллиардов долларов краткосрочной внешней задолженности, и с учетом высокой цены на газ это трудно назвать разумной стратегией». “With over $50 billion in short-term external debt to be repaid this year by both the government and private sector and a hefty gas bill, this is hardly a sustainable strategy.”
Примерно половина внешней задолженности относится к торговому финансированию или к операциям между компаниями-партнерами или другими аффилированными структурами, что облегчает их рефинансирование. About half of all outside debt is trade finance or is owed to affiliated companies or other related parties, making it easy to roll over into new loans, he said.
В этом году ВЭБу необходимо примерно 560 миллиардов рублей для покрытия внешней задолженности, а также иных обязательств. VEB needs about 560 billion rubles this year to cover its foreign-debt payments, as well as other obligations.
Именно принятые в этой области меры характерны для консервативного подхода Путина: акцент делался на выплату внешней задолженности и накопление золотовалютных резервов. The steps taken were the ones that characterized Putin's conservative approach: pay off the foreign debt and build financial reserves.
В конце 1997 года доля долгов в долларах от общей внешней задолженности стран, стремящихся в ЕС, колебалась от 46% в Польше до 78% в Чехии. At the end of 1997, the share of dollar-denominated debt in total external indebtedness among the leading EU candidates ranged from 46% in Poland to 78% in the Czech Republic.
Рост внешней задолженности США. The US is borrowing massively from abroad.
Наконец, в соответствии с рекомендацией Комиссии по Африке, Организации Объединенных Наций и Африканского союза, мы просим полного списания нашей внешней задолженности. Finally, in line with the recommendation of the Commission for Africa, the United Nations, and the African Union, we ask for a total cancellation of our foreign debt.
Конференция 2002 года по финансированию развития в Монтеррей также произвела серьезные прорывы в иностранных и отечественных инвестициях, внешней задолженности, международной кооперации, торговле, а также вопросах системного управления. And the 2002 Monterrey FfD conference produced major breakthroughs on foreign and domestic investment, foreign debt, international cooperation, trade, and systemic governance issues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.