Sentence examples of "кресты" in Russian

<>
Translations: all651 cross651
Пока их Кресты нападают под покровом ночи, while their Crosses attack in the dark of night,
Когда кресты выцветают, матери рисуют их снова. When the crosses fade, the mothers repaint them.
И потом вы танцуете и наполняете кресты силой. And then you do the ritual dances that empower the crosses.
Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии. They worship the Christian God, they have crosses, they carry Bibles.
Эти паттерны, известные как «золотые кресты» (когда краткосрочная МА пересекает вверх долгосрочную). Such patterns are known as “golden crosses,” whereby a shorter period moving average crosses above a longer term moving average.
Вы приносите кресты своего народа, и в этом прекрасном переплетении христианских и доколумбовых идей You bring the crosses from your community, in this wonderful fusion of Christian and pre-Columbian ideas.
Однако нацистская символика во время шествий в Шарлоттсвилле, штат Виргиния, — свастики и железные кресты — стали особой мишенью для российского гнева. But the Nazi symbolism of the marches in Charlottesville, Virginia, and over the weekend — the swastikas and the iron crosses — became a particular target for Russian ire.
У меня был специальный пропуск как "жертвы фашизма", но другие показывали свои железные кресты, заслуженные ими в боях под конец войны. I carried a special pass as a "victim of fascism," but others showed their Iron Cross which they had got for late military action.
Именно подобные группы стремятся создать в Польше церковь исключительно национальной ориентации, именно они среди тех, кто упрямо воздвигает кресты в Освенциме. Groups like these yearn to establish a distinct national church for Poland, and are among those defiantly planting crosses at Auschwitz.
Удивительно похожие резные орнаменты и высеченные в скале кресты отмечают особые места, некогда считавшиеся священными — их обнаружили ученые между берегами Ирландии и Шотландии с Исландией. Remarkably similar carvings and simple cross sculptures mark special sites or places once sacred, spanning a zone stretching from the Irish and Scottish coasts to Iceland.
В деревне, где она родилась в семье дьякона за 10 лет до революции, большевики сбросили кресты с церкви, а священник со временем исчез в лагерях ГУЛАГа. In the village where she was born 10 years before the revolution, a deacon's daughter, the Bolsheviks knocked the crosses off his church, and its priest eventually disappeared into the labor camp system.
ИРГП сообщил, что закон 2004 года запретил все бросающиеся в глаза религиозные символы, включая мусульманские платки-хиджабы, иудейские шапочки-кипы, сикхские тюрбаны и христианские кресты большого размера. IRPP informed that the 2004 law banned all conspicuous religious symbols including the Muslim headscarf, Jewish skullcap, Sikh turban, and large Christian crosses.
Знаешь, ты бы подумал, что если все, что ты должен делать целый день, это ходить вокруг рисуя красные кресты, вы бы должны были больше гордиться своей работой, чем этим. You know, you'd have thought if all you've got to do all day is go 'round doing a red cross, you'd have more pride in your work than that.
Например, Франция и Бельгия запрещают ученикам государственных школ и государственным служащим носить «бросающиеся в глаза религиозные символы» - такие, как мусульманский головной платок, сикхский тюрбан, большие христианские кресты и еврейские ермолки. For example, France and Belgium bar students in state schools and government workers from wearing “conspicuous religious symbols,” forbidding the Islamic headscarf, the Sikh turban, large Christian crosses, and the Jewish yarmulke.
Фонд Бекета организовал передвижную выставку под названием " Символы веры ", на которой были представлены образцы запрещенных религиозных одеяний и иные особые символы, такие как головные платки, ермолки, кресты, сикхские тюрбаны и галстуки. The Becket Fund created a traveling exhibit titled “Body of Belief” featuring a collection of banned religious clothing and other distinctive symbols, including the headscarf, yarmulke, cross, Sikh turban, and tie.
Известно, что в эпоху раннего средневековья на островах к западу от берегов Шотландии часто селились монашеские общины, члены которых и вырезали на скалах эти простые кресты — считается, что каждый такой крест был следствием акта ревностного служения Богу. Islands off the west coast of Scotland have long been known as a core area for the early medieval monastic communities that produced these simple cross sculptures - and each sculpture is thought to result from an impulse of religious devotion.
Вместе с дочерью Гиллерминой уже несколько лет она организует группы женщин, которые рисуют по всему городу кресты в тех местах, где пропали девочки и женщин. Это зримое напоминание о проблеме, которую город не способен решить уже два десятилетия. She and her daughter Guillermina have for years organized groups of mothers to paint crosses around the city at sites where girls and women have disappeared, a visual reminder of a problem that the city has failed to address for two decades.
Нам также удалось выяснить, что 24 больших креста в пещерах вокруг Сельялэнда (подобные кресты также были найдены и в других местах на юге Исландии) очень похожи на изображения, найденные в Британии и Ирландии и относящиеся к раннему средневековью. What we were also able to reveal was that the 24 large cross sculptures inside the Seljaland caves (and also found elsewhere in southern Iceland) are related to early medieval sculpture in Britain and Ireland.
В устье реки Аргун была поставлена стелла, где запечатлели результаты переговоров в надписях на русском, монгольском, маньчжурском, китайском и латинском языках. На каждой стороне границы были установлены камни, указывающие пределы владений. С русской стороны на них выбили православные кресты, а с маньчжурской — слово «граница». At the mouth of the Argun, a stele recorded the result in Russian, Mongol, Manchu, Chinese, and Latin; on each side of the border stones marked the limits of control, emblazoned with an Orthodox cross on the Russian side and the Manchu for “border” on the Qing.
Я заслужил свой Армейский крест. I deserve the Military Cross.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.