Sentence examples of "краткость" in Russian

<>
Смерть и пословицы любят краткость. Death and proverbs love brevity.
Несмотря на краткость списка с точки зрения числа государств-участников, для которых остается актуальной статья 4, этот список пространен с точки зрения числа остающихся вызовов в связи с осуществлением. While the list is short in terms of the number of States Parties for which Article 4 remains relevant, the list is long in terms of the number of outstanding challenges related to implementation.
Несколько участников похвалили проект за краткость. Several participants praised the draft for its conciseness.
Мы будем краткими, однако мы надеемся, что краткость наших выступлений ни в коей мере не умаляет глубины потрясения, ужаса и возмущения, которые мы испытываем в связи со вчерашними событиями. We will be brief, but we hope that the brevity of our statement is not in any way taken as an indication of the depth of the shock, horror and outrage that we feel about yesterday's developments.
Несмотря на неизменную краткость списка с точки зрения числа государств-участников, для которых сохраняет актуальность статья 4, остающиеся вызовы в связи с осуществлением носят как никогда более глубокий характер. While the list remains short in terms of the number of States Parties for which Article 4 remains relevant, the outstanding challenges relating to implementation are more profound than ever before.
Комиссия с удовлетворением приняла к сведению доклад Директора-исполнителя о набросках сводного бюджета на 2006-2007 годы, отметив, в частности, ясность и краткость доклада, и дополнительную информацию, представленную Секретариатом. The Commission took note with appreciation of the report of the Executive Director on the consolidated budget outline for 2006-2007, in particular the clarity and conciseness of the report, and the additional information provided by the Secretariat.
Если учесть, что Сирия — его величайший гуманитарный и стратегический провал, а его последняя дипломатическая инициатива в этой стране терпела крах буквально в тот момент, когда он выступал, такая краткость не удивляет. Given that Syria is his greatest humanitarian and strategic failure, where even as he spoke his latest diplomatic initiative was about to collapse, the brevity wasn’t surprising.
Представленные нам на рассмотрение всеобъемлющие доклады, ясность и краткость которых мы приветствуем, убедительно демонстрируют, что недостаток финансовых ресурсов и технического потенциала, а также продолжение конфликтов и распространение эндемических болезней по-прежнему являются главным препятствием для усилий по обеспечению развития африканских стран. From the comprehensive reports before us, whose clarity and conciseness we welcome, it is clear that the inadequacy of financial resources and technical capacities and the persistence of conflicts and endemic diseases continue to pose major obstacles to the development efforts of the African countries.
Прежде чем покинуть свой посольский пост я хотел бы выразить признательность делегациям, представленным здесь, на Конференции, за их сотрудничество и за те превосходные отношения, что нам удалось завязать несмотря на краткость моего назначения в Женеве. Before leaving my position as Ambassador, I would like to extend my thanks to delegations represented here in the Conference for their cooperation and the excellent relations we have been able to develop, despite the brevity of my appointment here in Geneva.
Для большей краткости и ясности его ответы были отредактированы. His answers have been edited for brevity and clarity.
Я зову ее Лора для краткости. I call her Laura for short.
Комментарий: данная статья призвана напомнить, что Протокол V содержит важные положения, которые применяются также к кассетным боеприпасам, и ради ясности и краткости КНО их не следует дублировать. Comment: This Article is meant to remind that Protocol V contains important provisions which also apply to cluster munitions and, for the sake of clarity and conciseness of the CCW, should not be duplicated.
Г-н Кляйн, поддержанный г-ном Амором, говорит, что в интересах четкости и краткости второе и последнее предложения могут быть исключены. Mr. Klein, supported by Mr. Amor, suggested that, for clarity and concision, the second and last sentences should be dropped.
Для краткости назовём одну "страна 1", а другую - страна 2. And for the sake of brevity, I'll call one country Country 1 and the other country Country 2.
Я называю это "Аспи", для краткости. I prefer "Aspie" for short.
Кроме того, проводится взаимосвязанный обзор сформированных полицейских подразделений для оценки оперативных приказов и планов с точки зрения обеспечения четкости и краткости положений, касающихся использования этих подразделений, а также вопросов оперативного командования и тактического контроля. A related review on formed police units assessing the operational orders and plans to ensure clarity and conciseness in regard to the use of these units, as well as issues of operational command and tactical control is also under way.
Для краткости там, где это возможно, используется также термин " палестинская территория ". For purposes of brevity, the term " Palestinian territory " is also used as appropriate.
Но для краткости будем называть тебя Гас. But for short, we'll call you Gus.
Вы заметите, что подпункты (a)- (g) второго пункта преамбулы документа от 1 апреля, в которых упоминаются некоторые пункты постановляющей части резолюции 59/145, были исключены для краткости, поскольку в преамбуле имеется ссылка на эту резолюцию. Members will note that subparagraphs (a) to (g) of the second preambular paragraph of the 1 April document — which recalled certain operative paragraphs of resolution 59/145 — have been deleted for the sake of conciseness, since that resolution is referred to specifically in the preambular part.
Для краткости в настоящей статье мы показываем только данные за декабрь. For brevity, we exhibit only the December data in this article.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.