Sentence examples of "конфискация акций" in Russian

<>
принятие любой из следующих обеспечительных мер: конфискация незарегистрированной недвижимости, изъятие, хранение или взятие под контроль движимого имущества, денежных требований, доходов по контрактам о трудоустройстве или обслуживании и любого другого связанного с этим имущества или имущественных прав, а также конфискация акций и других ценных бумаг противной стороны; any of the securing measures of the seizure of unregistered real property, attachment or custody or management of movable property, money claims, income under Employment or Service Contracts, and any other property related or material rights, as well as the seizure of stock certificates and other securities of the opponent;
В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось. In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed.
«Конфискация предприятий в Донбассе была проведена для того, чтобы финансировать войну, которую ведет Янукович и Россия. Кроме того, это прикрытие для контрабанды. Однако такая ситуация сохранится лишь на год или два, — заявил Левус, давая интервью в Канаде. Confiscation of assets in the Donbas finances the military war for Yanukovych and Russia, and it’s a cover for smuggling, but only for another year or so,” said Levus in an interview in Canada.
Стоимость акций Berkeley держалась на ?23,96 во второй половине дня на лондонской бирже. Berkeley shares were flat at £23.96 in afternoon London trading.
Все, что сейчас остается делать друзьям Путина, это закатывать глаза: большинство из них — и банк «Россия» тоже — находятся под действием западных санкций, и им угрожает конфискация имущества. All Putin's friends can do is roll their eyes: Most of them – and Bank Rossiya – are targeted by Western sanctions and could be subject to property seizure.
Участники акций в "Черную пятницу" требовали повысить зарплату и сетовали на то, что стоимость медицинской страховки, предоставляемой корпорацией, подскочила с 30 до 100 долларов в месяц. Protesters on Black Friday demanded a salary increase and complained that the cost of medical insurance provided by the corporation went from 30 to 100 dollars a month.
Безусловно, конфискация Менатепа сделала акции ЮКОСа - компании, которая к 2003 г. привлекла больше национальных и иностранных сбережений, чем любая другая в России - фактически ничего не стоящими. To be sure, expropriating Menatep made shares in Yukos - a company that by 2003 attracted more domestic and foreign savings than any other in Russia - virtually worthless.
Кэмерон Доерксен, аналитик National Bank Financial, снизил в четверг свою оценку с "выше среднерыночного" до "среднерыночного" из-за убеждения, что рост акций ограничен в ближайшие квартал или два. Cameron Doerksen, an analyst with National Bank Financial, lowered his rating to "sector perform" from "outperform" on Thursday with the view that the stock has limited upside over the next one or two quarters.
Европейский ордер на арест уже дает конкретные результаты, и мы работаем над внедрением "свободного движения судебных решений" в ЕС, посредством которого судебные решения, такие как арест или выдача подозреваемых, конфискация и замораживание активов, будут признаваться всеми членами Союза. The European Arrest Warrant is already producing concrete results, and we are moving towards the "free movement of judicial decisions" in the EU, through which judicial decisions - such as arrest and surrender of suspects, confiscation, and freezing of assets - will be mutually recognized.
В последние дни по Америке прокатилась волна акций протеста против низких зарплат в универмагах корпорации Walmart и ресторанах популярных сетей быстрого питания, таких как "Макдоналдс", "Бургер кинг", "Тако белл", "Уэндис" и "Кентукки фрайд чикен". In the last few days, there is a wave of protest actions in the U.S.A. against low salaries in supermarkets of the Walmart chain and popular fast food chain restaurants like McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's and Kentucky Fried Chicken.
Данная конфискация произошла после того, как на протяжении ряда лет высоко рискованные государственные ценные бумаги приносили высокий доход. This "confiscation" occurred after several years in which high-risk government securities obtained very large returns.
Alibaba предстоит назвать стоимость своих акций перед IPO. Alibaba will have to set the price of its shares ahead of its IPO.
Это пятый пункт в программе из десяти пунктов, и ему предшествовал пункт "конфискация собственности у всех эмигрантов и бунтарей", а он звучит следующим образом: It came as point five in a ten-point program.
Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии. The whole history of my provocative actions is an invitation to discussion.
Если Запад решит, что правительство стало ненадежным, телевизионные кадры еженедельных столкновений демонстрантов с полицией Баку, отказ Илхама от участия в телевизионных дебатах и конфискация всех оранжевых объектов из магазинов очень пригодятся. If the West decides that the government has become unreliable, television shots of demonstrators' weekly clashes with the Baku police, Ilham's refusal to hold televised debates, and the confiscation of all orange objects from stores will come in handy.
Carnival, Royal Caribbean Cruises и Norwegian Cruise вместе составляют 82 процента круизного пассажиропотока в Северной Америке, согласно регистрационным документам при первом публичном размещении акций Prestige Cruises. Carnival, Royal Caribbean Cruises and Norwegian Cruise together account for 82 percent of the North American cruise passenger berth capacity, according to Prestige Cruises' initial public offering registration document.
Четыре года спустя, в августе 2003 года, инспирированный Кремлем налоговый налет на ведущего российского олигарха Михаила Ходорковского и последующая конфискация его нефтяной компании ЮКОС, продемонстрировали, что именно Путин имел в виду, когда говорил о «диктатуре закона». Four years later, in August 2003, a Kremlin-inspired tax raid against Russia’s leading oligarch, Mikhail Khodorkovsky, followed by the confiscation of his oil company, Yukos, demonstrated what Putin meant by the “dictatorship of law.”
У них находятся крупные пакеты акций почти во всех центральных банках мира, и против стран, в чьих центральных банках они не располагают своей долей, они ведут или подготавливают войну (до вторжения в Афганистан было всего 7 стран, после вторжения в Ирак стало 5 стран, после свержения Каддафи оставалось только четыре, однако в то же время российское правительство взяло центральный банк своей страны в свои руки). They hold majority stakes in almost every central bank in the world, and against the countries, where they do not hold a stake, they are either waging or preparing for war (before the assault on Afghanistan it was 7 countries, after Iraq it was 5, after the overthrow of Kaddafi 4 remained, but in the meantime Russia submitted its central bank to the Russian Government).
Конфискация полицией крупных сумм в китайской валюте в индийском монастыре Кармапа-ламы, одной из наиболее важных фигур тибетского буддизма, возобновила старые подозрения о его продолжающихся связях с Китаем и вынудила его отрицать, что он является «агентом Пекина» The seizure by police of large sums of Chinese currency from the Indian monastery of the Karmapa Lama – one of the most-important figures in Tibetan Buddhism – has revived old suspicions about his continuing links with China and forced him to deny that he is an “agent of Beijing.”
Результаты не оправдали прогнозов и привели к падению акций более чем на 8 процентов на Фондовой бирже Торонто. Results fell short of forecasts and sent shares sliding more than 8 percent on the Toronto Stock Exchange.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.