Sentence examples of "конференцию" in Russian with translation "meeting"

<>
Ну так, затем я отправился на конференцию в Италию. And - but then I went to a meeting in Italy.
На сей раз никто из коллег по Defense Distributed к нему не присоединился, и даже инженер Джон уехал в Хьюстон на ежегодную конференцию Национальной стрелковой ассоциации. None of his Defense Distributed compatriots have joined him this time — John the engineer is away at the annual meeting of the National Rifle Association in Houston.
Именно такой вопрос сейчас стоит перед аналитиками российской политики из США и Европы в связи с тем, что Путин пригласил их на очередную конференцию дискуссионного клуба «Валдай», которая пройдет в Сочи с 22 по 24 октября. That’s the question facing Russia analysts from the U.S. and Europe as Putin convenes a meeting in Sochi Oct. 22-24, extending a decade-old tradition of the Valdai Discussion Club.
Наш предпочтительный подход состоял бы в последовательной ротации трех политических групп на протяжении четырех совещаний каждого обзорного цикла (например, три ПК и одна обзорная конференция), в случае чего представитель страны от каждой группы возглавлял бы обзорную конференцию каждый третий цикл. Our preferred approach would be to rotate the three political groups consecutively through the four meetings in each review cycle (i.e., three PrepComs and one RevCon), in which case the representative of a country from each group would chair a RevCon every third cycle.
Египет ожидает проведения десятилетнего глобального обзора, которое будет организовано в 2004 году и посвящено осуществлению Барбадосского плана действий, и он поддерживает идею о том, чтобы Генеральная Ассамблея в соответствии с рекомендациями Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге созвала по этому вопросу международную конференцию. Egypt awaited the ten-year comprehensive review, which would be held in 2004 with a view to the continued implementation of that Programme of Action, and it endorsed the proposal that the General Assembly should convene an international meeting on the subject of the sustainable development of small island developing States as recommended by Johannesburg Summit.
Следующая такая конференция (COP 13) состоится в Канкуне (Мексика) в начале декабря. The next meeting (COP 13) will take place in Cancún, Mexico, in early December.
Он отклонил приглашение, несмотря на то, что уже неоднократно становился участником конференций клуба «Валдай». He’s turning down the invitation after going to many previous meetings.
Конференция арктических прибрежных государств прошла накануне встречи министров иностранных дел стран “большой восьмерки” в окрестностях Оттавы. The meeting of the Arctic coastal countries came on the eve of a meeting of Group of Eight foreign ministers near Ottawa.
«К сожалению, наш вопрос к участникам московской конференции остается без ответа: какие у вас конкретные, конструктивные альтернативы?» “Unfortunately, our question for Moscow meeting participants remains unanswered: what’s your concrete, constructive alternative?”
Историк богословского факультета Гарвардского университета Карен Л. Кинг (Karen L. King) сообщила о своем открытии на конференции коптских исследований. Karen L. King, a historian at Harvard Divinity School, presented her finding Tuesday at a meeting of Coptic scholars.
с Включает оклады, путевые расходы и суточные для сотрудников по обслуживанию конференций, а также расходы на перевозки и связь. c Includes salaries, travel and daily subsistence allowance for meetings services support staff and costs for shipment and telecommunications.
c Включая оклады, путевые расходы и суточные для сотрудников по обслуживанию конференций, а также расходы на перевозки и связь. c Includes salaries, travel and daily subsistence allowance for meetings services support staff and costs for shipment and telecommunications.
c Включает оклады, путевые расходы и суточные для сотрудников по обслуживанию конференций, а также расходы на перевозки и связь. c Includes salaries, travel and daily subsistence allowance for meetings services support staff, and costs for shipment and telecommunications.
«Мы обязательно будем пополнять ледокольный флот страны, - заявил Путин, выступая 30 июня в Екатеринбурге на конференции правящей партии «Единая Россия». “We will by all means replenish the country’s icebreaking fleet,” Putin told a meeting of the ruling United Russia party in Yekaterinburg June 30.
На фоне высоких ожиданий – и последующих обвинений – этой конференции не удалось достичь всеобъемлющего, юридически обязательного соглашения по сокращению выбросов парниковых газов. Amid high expectations – and subsequent recriminations – that meeting failed to achieve a comprehensive, legally-binding agreement to reduce greenhouse-gas emissions.
На конференции в Дурбане необходимо достичь согласия начать переговоры в этом направлении с целью заключения нового правового документа не позднее 2015 года. The Durban meeting must agree to initiate negotiations towards this end - with a view to concluding a new legal instrument by 2015 at the latest.
в ходе заседания, состоявшегося в середине года в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико, Генеральному директору ЮНЕСКО был вручен Гран-при Чапультепекской конференции (март 1998 года); The UNESCO Director-General received the Chapultepec Grand Prize during the IAPA mid-year meeting in San Juan, Puerto Rico (March 1998);
Так как естественный отбор оказывает значительное влияние на ход эволюции, участники конференции привели доказательства того, как его можно ограничить или сместить в ином направлении. While natural selection is an important force in evolution, the speakers at the meeting presented evidence for how it could be constrained, or biased in a particular direction.
В октябре прошлого года занимавший тогда пост заместителя генпрокурора Дэвид Огден (David Ogden) после участия в сингапурской конференции по правовым вопросам заехал в Бангкок. Last October, then-Deputy Attorney General David Ogden made a side trip to Bangkok from a law enforcement meeting he was attending in Singapore.
Однако, спустя всего лишь четыре месяца, на первой подготовительной встрече Всемирной конференции ООН против расизма, Индия определенно заявила, что кастовая дискриминация ушла в прошлое. Barely four months later, however, India declared unequivocally at the WCAR's first preparatory meeting that caste discrimination had been relegated to the past.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.