Sentence examples of "контрольно-пропускной пункт" in Russian with translation "roadblock"

<>
Так, например, Отделению стало известно о том, что на въезде в поселок " Эль-Пласер " расположен контрольно-пропускной пункт военизированной группы, который находится всего в 15 минутах ходьбы от поселка Ла-Ормига (Путумайо), где расквартирован один из батальонов 24-й мотострелковой бригады. For example, it is common knowledge that a paramilitary roadblock stands at the entrance to the settlement of “El Placer”, only 15 minutes away from La Hormiga (Putumayo) where a XXIV Brigade army battalion is stationed.
Кроме того, несмотря на то, что свое видимое изменение взглядов Буш в основном объяснил угрозой национальной безопасности, федеральная система США, помогает стране обходить даже такой контрольно-пропускной пункт, как президент, поскольку "локальные интересы" выдвигают эко-политические инициативы на государственном уровне и даже в пределах муниципалитетов. Moreover, although Bush has given mainly national security reasons for his seeming change of heart, America's federal system, helps the country get around even a roadblock as powerful as the president, as "localism" promotes eco-political initiatives at the state level and even within municipalities.
Сторонники Моралеса угрожают возведением новых контрольно-пропускных пунктов на дорогах. Morales' sympathizers threaten to erect roadblocks.
Я установил контрольно-пропускные пункты на всех дорогах, ведущих в город. I got roadblocks set up on every road coming in and out of town.
Если Вы все-таки достигаете места приземления вовремя, то следующий вызов, с которым Вам предстоит столкнуться – это строительство импровизированного контрольно-пропускного пункта, который помешает грузовику разгрузить кокаин. If you reach the scene of the drop in time, the next challenge is to build a makeshift roadblock to stop the truck from off-loading the cocaine.
Израильские оккупанты, которые возвели на дорогах контрольно-пропускные пункты, по-прежнему ограничивают свободу передвижения мирных палестинцев, подвергая пыткам, унижениям и угрозам всех тех, кто пытается пройти через эти пункты. On the other hand, the Israeli occupation troops stationed at military roadblocks continue to deny freedom of movement to Palestinian civilians, torturing, humiliating and exposing to danger all those who try to cross these roadblocks.
В-третьих, что касается достигнутых в Аннаполисе договоренностей о прекращении поселенческой деятельности, ликвидации так называемых отдаленных поселений и закрытии сотен контрольно-пропускных пунктов, делающих невыносимой повседневную жизнь палестинцев, то ни одно из этих обязательств выполнено не было. Thirdly, as for the understanding in Annapolis that settlement activity shall stop, that the so-called outposts shall be removed, that hundreds of the roadblocks that make the daily life of the Palestinian miserable shall be lifted: not one of those commitments has been honoured.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.