Sentence examples of "контейнерный причал" in Russian

<>
Контейнерный поток между Дальним Востоком и Европой использует маршрут Средиземноморья через Суэцкий канал - что гораздо быстрее, чем прохождение через Панамский канал, обход Африки или даже гипотетический (пока) маршрут через свободную ото льда Арктику. The container flow between the Far East and Europe uses the Mediterranean route via the Suez Canal - far faster than passing through the Panama Canal, circumnavigating Africa, or even taking the hypothetical (for now) ice-free Arctic route.
Как пройти на причал? How do you get to the quay?
Контейнерный груз считается закрепленным, когда каждый контейнер прочно закреплен к корпусу судна при помощи направляющих и натяжных устройств и его положение не может изменяться при плавании судна. A cargo of containers is considered to be fixed when each individual container is firmly secured to the vessel hull by guides or tensioners and when its position cannot be altered during navigation.
Тогда Россия быстро прибрала к рукам Крым, когда-то автономную область на юго-востоке Украины и родной причал для славного Черноморского флота. At that, Russia quickly moved to annex Crimea, then an autonomous region of Ukraine's southeast, and home to Russia's historic Black Sea Fleet.
Через год после начала деятельности частного оператора контейнерный терминал Дар-эс-Салама достиг впечатляющих результатов: увеличился объем контейнерных перевозок и резко возрос объем перевалочных операций. A year after the start of the private operator's activities, the Dar es Salaam container terminal recorded remarkable performances; containerized traffic increased and trans-shipment rocketed.
А команда спасательного буксира «Фотий Крылов» была лишены подобной возможности: хотя этот (относительно) небольшой корабль сопровождал «Варяг» на всем его пути из Владивостока, он остался за пределами бухты Золотые ворота и не встал на причал в городе. The crew of the salvage tug Fotiy Krylov were not as lucky: although the (comparatively) little ship accompanied Varyag all the way from Vladivostok, the tug remained outside the Golden Gate and never docked in the city.
Из-за трудностей, связанных с наличием контейнеров и недостаточным уровнем организации работы при возврате контейнеров, этот контейнерный поезд не может эксплуатироваться на полную мощность. Due to the difficulties encountered in the provision of containers and the lack of organization in returning containers, this container train cannot be operated at full capacity.
В "Алькатрас" или в "Рыбацкий Причал"? Alcatraz or Fisherman's Wharf?
5 июня 2002 года по маршруту Находка-Восточная- Бусловская прошел ускоренный маршрутный контейнерный поезд, который находился в пути всего 9 суток 20 часов и 58 минут. On 5 June 2002 a fast container block train travelled from Nakhodka-Vostochnaya to Buslovskaya, spending 9 days, 20 hours and 58 minutes on the journey.
Нет, мы найдём правильный поезд, мы найдём Морской причал, и тогда я буду сиять как алмаз которым я стал в то время как вы, ребята, были свидетелями этого. No, we are going to find the right train, we are going to Navy Pier, and then I'm going to shine like the diamond that I have become while you guys witness that.
Контейнерный груз считается закрепленным, если каждый контейнер прочно прикреплен к корпусу судна при помощи направляющих или натяжных устройств и его положение не может изменяться при плавании судна. A cargo of containers is considered to be fixed when each individual container is firmly secured to the vessel hull by guides or tensioners and when its position cannot be altered during navigation.
Мы не можем пойти на Морской причал. We cannot go to Navy Pier.
В этих обстоятельствах было принято решение построить «контейнерный комплекс» при несколько больших издержках, чем предусматривалось в бюджете, с тем чтобы удовлетворить потребности в служебных помещениях. Under the circumstances, a decision was made to construct a “container complex” at somewhat higher costs than budgeted to meet the requirements for office space.
Он хотел знать, на какой причал зашел частный корабль. He wanted to know which berth a private charter was docking in.
Были построены новые транспортные объекты, включая контейнерный терминал в Янгуне и современный международный аэропорт в Мандалае. New transport facilities, including a container terminal in Yangon and a modern international airport in Mandalay were constructed.
Мы должны не допускать на этот причал гражданских. Someone has to make sure this dock stays off limits.
Закон о торговле (Публичный закон 107-210 с поправками, внесенными в него Публичным законом 107-295), который предусматривает, что 100 процентов электронной информации из манифестов должны направляться в УТПО по меньшей мере за 24 часа до того, как морской контейнерный груз погружается на борт судна, позволяет группам выбирать морские контейнеры до их погрузки. The Trade Act, (P.L. 107-210, as amended by P.L. 107-295), which mandates that 100 percent of electronic manifest information be sent to CBP at least 24 hours before sea container cargo is loaded on board the vessel, allows the teams to target sea containers prior to their loading.
Причал будет за изгибом реки, примерно через две мили отсюда. The approach is around the bend of the river, about two miles up.
Компании " Маерск силэнд " (глобальный контейнерный перевозчик) и " ЮПС Юроп " (глобальная экспресс-доставка посылок) организовали для экспертов показы использования электронной торговли в их практике. Experts benefited from presentations by Maersk Sealand (global container carrier), and UPS Europe (global express package carrier) on their use of electronic commerce.
В течение шести часов, мы должны преодолеть расстояние как можно больше чтобы найти безопасный причал и получить пресную воду. We got an hour every six to make as much distance as we can to find the safest place to make port and get fresh water.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.