Sentence examples of "консультант" in Russian with translation "adviser"

<>
Консультант, Непальская ассоциация слепых, " Кантипур сегодня " (ежемесячный журнал) Adviser, Nepal Blind Association, Kantipur Today (monthly magazine)
С июля 1998 года по сентябрь 1998 года: юридический консультант министра общественных работ и территориального планирования. July 1998 to September 1998: Legal adviser to the Minister of Public Works and Land Use Planning.
консультант по юридическим вопросам на факультете права Университета " Хосе Симеон Каньяс ", сентябрь 1990 года- июль 1991 года; Legal adviser, Faculty of Law, José Simeón Cañas University (September 1990 to July 1991).
Юридический консультант египетской делегации на египетско-израильских мирных переговорах (Каир, Тель-Авив и Вашингтон, 1977-1979 годы) Legal Adviser to the Egyptian delegation at the Egyptian-Israeli peace negotiations: Cairo, Tel Aviv and Washington (1977-1979)
Его главный экономический консультант, Ларри Саммерс, в последнее время также высказывался об отрицательном эффекте глобализации на рабочий класс. His chief economic adviser, Larry Summers, has also been vocal of late on globalization’s adverse impact on workers.
Консультант по вопросам безопасности должен иметь свидетельство о профессиональной подготовке, действительное для автомобильных перевозок по внутренним водным путям. A safety adviser shall hold a vocational training certificate, valid for transport by road inland waterways.
Сегодня консультант добавил бы к этим рекомендациям другие, носящие более институциональный характер и по сути своей относящиеся к управлению. Today, that adviser would supplement these recommendations with others that are much more institutional in nature and fundamentally about governance.
Существо предложения: Поправки и изложение позиции в отношении раздела 1.8.3 ДОПОГ, МПОГ и ВОПОГ (консультант по вопросам безопасности). Analytical summary: Amendments and statement of position to chapter 1.8.3 of ADR, RID and ADN (Safety Adviser).
Помощник министра иностранных дел, юридический консультант по вопросам международного права и международным договорам, министерство иностранных дел, Каир (1996-1997 годы) Assistant Foreign Minister, Legal Adviser for international legal affairs and treaties, Ministry of Foreign Affairs, Cairo (1996-1997)
«Было невероятно сложно получить правильные данные, — подчеркивает Найджел Фрэнкс (Nigel Franks), биолог из Бристольского университета и научный консультант диссертации Кузина. “It was just incredibly difficult to get the right data,” says Nigel Franks, a University of Bristol biologist and Couzin’s thesis adviser.
Безусловно, военная авиация США может отбросить назад ядерную программу Ирана, считает бывший консультант Пентагона и Госдепартамента по военным вопросам Майкл Айзенштадт (Michael Eisenstadt). Certainly, U.S. warplanes would set back Iran’s nuclear efforts, said Michael Eisenstadt, a former military adviser to the State Department and the Pentagon.
«На наш взгляд дело Магнитского демонстрирует очевидные общие недостатки российского правопорядка, - заявил находящийся в Лондоне консультант Redress по правовым вопросам Юрген Шурр (Juergen Schurr). "We thought the Magnitsky case demonstrated the general failures apparent in the Russian legal system," Juergen Schurr, Redress's legal adviser, said from London.
Консультант по вопросам оценки поддерживаемого Фондом ООН проекта " Разработка инвестиционных проектов в области энергоэффективности для смягчения изменения климата " представит доклад по мониторингу и оценке. The Monitoring and Evaluation Report will be presented by the Evaluation Adviser to the UN Foundation supported project “Energy Efficiency Investment Project Development for Climate Change Mitigation”.
В штат Секции будут входит: старший полицейский консультант, сотрудник по борьбе с наркотиками и предотвращению преступности, 2 полицейских советника (2 национальных сотрудника) и административный помощник (местный разряд). It will comprise a Senior Police Adviser, a Drug Control and Crime Prevention Officer, two Police Advisers (2 National Officers) and an Administrative Assistant (Local level);
Представитель Бельгии указал, что, поскольку консультант по вопросам безопасности занимает ключевую позицию в цепочке перевозки опасных грузов, было бы полезным иметь централизованную базу данных предприятий, назначивших консультанта по вопросам безопасности. The representative of Belgium indicated that, the safety adviser having a key position in the transport of dangerous goods chain, it would be useful to have a centralised data base of the undertakings appointing a safety adviser.
технический консультант социального управления министерства иностранных дел по вопросам, касающимся, в частности, прав человека, международному гуманитарному праву, миграции и беженцев и коренных народов, с ноября 1997 года по настоящее время; Technical adviser on human rights, international humanitarian law, migration and asylum, indigenous populations, inter alia, with the Social Unit, Ministry of Foreign Affairs (November 1997 to date).
• Картер Пейдж (Carter Page), консультант по вопросам энергетики, который некоторое время был советником Трампа по вопросам внешней политики. Но его визит в Москву в июле 2016 года привлек внимание ФБР. • Carter Page, a U.S. energy consultant once listed by Trump as a foreign policy adviser, whose July 2016 visit to Moscow drew the FBI’s interest.
консультант по конституционным вопросам, который оказывает независимые консультативные услуги по юридическим и конституционным вопросам и по вопросу о соответствии новых законов и постановлений правительства Конституции, а также обеспечивает толкование конституционных положений; Constitutionalist Adviser, who renders independent advice on legal and constitutional issues and the adherence of new laws and Government decisions to the provisions of the Constitution, as well as providing interpretation of constitutional clauses;
Предыдущие должности: старший консультант программы Организации Объединенных Наций по оказанию содействия восстановлению экономики Индонезии; член консультативных комитетов ряда министерств правительства Бангладеш; и приглашенный научный сотрудник в научно-исследовательском институте по проблемам развития Сассекского университета. Previous positions include: senior adviser, United Nations support facility for Indonesian recovery; member of advisory/consultative committees of various ministries of the Government of Bangladesh; and Visiting Fellow, Institute of Development Studies, University of Sussex.
«На данный момент нет оснований полагать, что госсекретарь Клинтон не сможет работать из-за пневмонии», — заявил в воскресенье вечером в телефонном интервью изданию The Washington Post научный консультант Американской ассоциации пульмонологов Норман Эдельман (Norman Edelman). “At this point, there is no reason to believe that Secretary Clinton will be disabled” by pneumonia, American Lung Association scientific adviser Norman H. Edelman told The Post by phone Sunday night.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.