Sentence examples of "консультант по разработке приложений" in Russian

<>
Обратитесь к специалистам по этим вопросам при разработке приложений и сайтов. Consult experts on those topics when you design your apps and websites.
Поэтому SpaceWorks вышла с альтернативным предложением: всесторонне изучить уже проведенные и проводимые эксперименты по подавлению метаболизма, чтобы на этой основе создать программу действий на ближайшую перспективу по разработке необходимых технологий, которые позволят перейти к испытаниям на человеке, включая более систематизированные исследования на животных. So SpaceWorks submitted an alternate proposal: to research existing metabolic suppression experiments comprehensively in order to establish a near-term road map for technology development, including more-methodical animal research leading to human trials.
Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей. Stuart Guard, a university professor, primary school teacher and educational consultant, says it is essential for parents to read social networks' policies thoroughly.
При разработке приложений для ПК под управлением Windows вы должны следовать нашему руководству по созданию процесса входа вручную. If you are building an app for Windows desktop, you should follow our guide to manually build a login flow.
Директор по разработке продуктов Director of Product Development
Единственной другой авиакомпанией с таким сбором является венгерская Wizz Air, сказал консультант по авиакомпаниям Джей Соренсен, который внимательно отслеживает добавочные сборы. The only other airline with such a fee is Hungary's Wizz Air, said airline consultant Jay Sorensen, who closely tracks add-on fees.
В марте президент попросил миллиардера Виктора Вексельберга проследить за планами создания центра по разработке и продвижению новых технологий в подмосковном Сколково, где для привлечения инвестиций будут предложены налоговые льготы и прочие стимулы. The president asked billionaire Viktor Vekselberg in March to oversee plans to create a hub for the development and marketing of new technologies in the Moscow suburb of Skolkovo, where tax breaks and other incentives would be offered to lure investment.
Точно так же его нельзя получить и на фондовом рынке, если только вы или ваш консультант по инвестициям не смогут применить на практике те самые личные качества, которые приносят вознаграждение и в других областях деятельности. Similarly, they cannot be made in the stock market unless you or your investment advisor utilize the same traits that will bring large rewards in any other field of activity.
Это не прошло незамеченным для некоторых участников Давоса, включая 66-летнего Азима Премжи (Azim Premji), возглавляющего базирующуюся в Бангалоре третью по размеру в Индии компанию по разработке программного обеспечения Wipro Ltd., который в декабре 2010 года перевел рыночный актив стоимостью в два миллиарда долларов фонду поддержки образования для малоимущих. That hasn’t gone unnoticed by some Davos participants, including Azim Premji, 66, chairman of Bangalore-based Wipro Ltd., India’s third-largest software exporter, who in December 2010 transferred stock then worth $2 billion to a foundation that supports education for the poor.
«Совершенно бесполезно искать какие-то реальные доказательства, какие-то реальные случаи, когда „Лаборатория Касперского" нарушала их политику конфиденциальности и передавала данные американских клиентов, американских корпоративных клиентов, службам российской разведки или ФСБ, — говорит консультант по кибербезопасности московского ПИР-Центра Олег Демидов, занимающийся вопросами кибератак в России. “This is quite useless to find any real evidence, any real cases where Kaspersky Lab would violate their privacy policies and transfer some data from U.S. customers, from U.S. enterprise clients, to Russian intelligence or FSB,” says Oleg Demidov, a consultant for researcher PIR Center in Moscow who studies Russian cyberattacks.
Данные относительно использования в течение года этой установки на борту корабля Ponce будут переданы Управлению ВМС по разработке лазерного оружия представителями нескольких промышленных компаний во главе с BAE Systems PLc, Northrop Grumman Corp. и Raytheon Co., которые затем должны будут представить более мощную установку — возможно, уже в 2021 году. The lessons from the one-year Ponce deployment will feed Navy laser development by industry teams led by BAE Systems Plc, Northrop Grumman Corp. and Raytheon Co., to field a more powerful weapon, possibly by 2021.
Доверие к президенту, как борющемуся с мздоимством бывшему юристу, работающему над улучшением условий для предпринимательства, сильно поубавилось в декабре прошлого года, когда московский суд огласил новый тюремный приговор Михаилу Ходорковскому, бывшему миллиардеру, владельцу нефтяной компании «ЮКОС», считает Джеймс Бидль (James Beadle), американский консультант по вопросом инвестиций в России. The president’s credibility as a graft-busting former lawyer working to improve the business environment was tarnished in December when a Moscow court handed a new jail sentence to Mikhail Khodorkovsky, the former Yukos Oil Co. billionaire, said James Beadle, a U.K.-based consultant for investors in Russia.
Сегодня, когда астероид размером с половину футбольного поля промчится на расстоянии астрономического волоска от Земли, рабочая группа ООН завершит свою 12-летнюю работу по разработке плана действий в чрезвычайной обстановке на случай возникновения таких космических угроз. On the same day an asteroid half the size of a U.S. football field passed within an astronomical hair's breadth of Earth, a working group at the UN is wrapping up its 12-year effort on an emergency plan against such threats from space.
«Это золотое время для российских и китайских нефтетрейдеров», — говорит Майкл Свангард, лондонский юридический консультант по вопросам международной торговли Clyde & Co., в число клиентов которой входят BP и Lloyds of London. “It’s boom time for Russian and Chinese oil traders,” said Michael Swangard, a London-based international trade lawyer at Clyde & Co., which counts BP and Lloyds of London among its clients.
По его словам, аркадные игры дали хороший опыт по разработке товара, который люди не только захотят купить, но пожелают продолжать играть снова и снова. “Arcade games were good training,” Leydon says. “You had to make something that made people want to keep going. Not even to pay, but to keep going again and again and again.
• Картер Пейдж (Carter Page), консультант по вопросам энергетики, который некоторое время был советником Трампа по вопросам внешней политики. Но его визит в Москву в июле 2016 года привлек внимание ФБР. • Carter Page, a U.S. energy consultant once listed by Trump as a foreign policy adviser, whose July 2016 visit to Moscow drew the FBI’s interest.
Но, как недавно заявил бывший сотрудник Telegram, недовольный действиями руководства, большая часть работ по разработке сервиса ведется в петербургском офисе, однако Дуров это отрицает. But a disgruntled former employee recently asserted that much of the development work was being done out of a St. Petersburg office, a claim Durov has denied.
Пройдет много лет, прежде чем основные компании розничной торговли вложат необходимые средства для поддержки цифровой оплаты, говорит консультант по платежным системам Ричард Кроун (Richard Crone). It will take many years for the majority of retailers to make the investments necessary to support digital payments, says Richard Crone, a payments-industry consultant.
Стратегия призывает Госдепартамент, Министерство обороны, Министерство внутренней безопасности, Министерство торговли и Министерство юстиции работать со своим коллегами в других странах по разработке стандартов. The strategy calls for the State, Defense, Homeland Security, Commerce, and Justice departments to work with their counterparts in other countries to develop standards.
Если данная система работала нормально, то это будет первая катастрофа самолета с приборами TAWS на борту за всю историю авиации, говорит консультант по вопросам безопасности и бывший следователь по катастрофам Джон Кокс (John M. Cox). If the safety device was working properly, it would be the first such crash of an aircraft with the system in aviation history, says John M. Cox, a safety consultant and former accident investigator.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.