Sentence examples of "консолидироваться" in Russian

<>
Translations: all63 consolidate63
Прошедшие отбор банки были вынуждены консолидироваться и затем были рекапитализированы. Those that survived the cull were forced to consolidate and then were recapitalized.
Это когда премия рынка [опционная премия] сжимается, когда фондовые рынки начинают консолидироваться. This is when the market premium [options premium] contracts as the equity markets start to consolidate.
Фактически, он смог консолидироваться в рамках узкого диапазона выше уровня 4600, который был максимумом прошлого года. In fact, it has managed to consolidate inside a tight range above 4600, which was the high from last year.
Скорее всего, рынок может просто консолидироваться до заседания FOMC в следующую среду, которая, вероятно, предоставит следующее направление для доллара. Rather, the market may just consolidate until next Wednesday’s FOMC meeting, which is likely to provide the next signpost for where the dollar goes.
Хотя есть одно «но» - если симметричный треугольник не будет прорван сегодня, то часть силы будет утеряна, когда цены будут консолидироваться по модели. As one warning though: if the symmetrical triangle does not break out today, it may lose some of its strength as rates consolidate through the pattern.
Как видно на приведенном выше рисунке, цена двигается в рамках сильного нисходящего тренда, после чего начинает консолидироваться между уровнями поддержки и сопротивления. As shown above, the price falls in a strong downtrend and then starts to consolidate between support and resistance levels.
Мы знаем, что рынок не будет консолидироваться [формировать клин] бесконечно, и когда он действительно прорвется (вверх или вниз) это может быть резкое движение. We know that the market will not consolidate [form a wedge] indefinitely and when it does break out (up or down), it could be a violent move.
Для образования этой фигуры также необходимо продолжительное ценовое движение – на этот раз нисходящее – после чего цена должна консолидироваться в определенном диапазоне и образовать закругленное дно. This pattern also requires a sustained price move, this time to the downside before consolidating for an extended period and forming the rounded bottom.
Как показано на графике выше, цена совершает резкий скачок вверх, формируя восходящий тренд, а затем начинает консолидироваться в диапазоне, ограниченном временными линиями поддержки и сопротивления. As shown above, the price rises in a strong uptrend and then starts to consolidate between temporary support and resistance levels.
Услуги будут консолидироваться, и будет иметь место усиление в вопросах предотвращения и обеспечения готовности, природоохранного права, программы АПЕЛЛ, оценки и раннего предупреждения, реагирования и смягчения последствий. Services will be consolidated, and prevention and preparedness, environmental law, the APELL programme, assessment and early warning, response and mitigation will be reinforced.
В целом было отмечено, что существующие международные рамочные основы в области прав человека являются ценными и функциональными и должны постоянно консолидироваться, укрепляться и переводиться на универсальную основу. Overall, it was held that the existing international human rights framework was valuable and functional and should be continuously consolidated, reinforced and universalized.
Вот уже на протяжении нескольких недель акции продолжают консолидироваться в верхней части вышеупомянутого диапазона, хотя сформированные в декабре абсолютные максимумы не были подтверждены новыми максимумами на осцилляторе. Over the past few weeks the stock has been consolidating at the top of the consolidation range, although the December all-time-highs were not confirmed by new highs in momentum.
Тем не менее, доллар изо всех сил пытался удержать позиции после программного заявления, когда EURUSD поднялась в область выше 1.3325, но мы видели, что пара собирается консолидироваться на закрытии, и евро-доллар концу дня осталась на 1,3300. Nevertheless, the dollar struggled to hold its ground following the policy statement, with the EURUSD pushing above the 1.3325 region, but we saw the pair consolidate going into the close as the euro-dollar end the day at 1.3300.
По мере того как технический прогресс в области информационной технологии соединяется с де-регуляцией и глобализацией, разжигая растущую конкуренцию, рынки ценных бумаг всего мира вынуждены обновляться, консолидироваться и расширять свои виды деятельности, а также рационализировать структуры своего руководства, чтобы стать более рентабельными, прозрачными и подотчетными. As technological advances in information technology combine with de-regulation and globalization to fuel growing competition, the world's securities markets are being forced to update, consolidate, and expand their activities, and to rationalize their governance structures in order to become more cost efficient, transparent, and accountable.
AUD/USD консолидируется немного выше 0.7610 AUD/USD consolidates slightly above 0.7610
Записи о действиях делегатов по привязке папок консолидируются. Entries for folder bind actions performed by delegates are consolidated.
Основные формы и информация консолидируются в одном местоположение. Key forms and information are consolidated into a single location.
1). Проанализировать рыночные условия: развивает рынок тренд или консолидируется? 1) Analyze the market conditions: is the market trending or consolidating?
Вы опасаетесь, что корпорации консолидируются и причиняют ущерб потребителям? Concerned about big corporations consolidating and harming consumers?
Пара GBPUSD сегодня продолжает расти, поскольку доллар по-прежнему консолидируется. GBPUSD has been extending recent gains today as the dollar continues to consolidate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.