Sentence examples of "конечные разности" in Russian

<>
методы численного анализа: интерполяция и экстраполяция, методы конечных разностей, интегрирование; Methods of numerical analysis: interpolation and extrapolation, finite difference methods, integration
Бизнес модель характеризуется возможностями лицензии компании (см. пункт "Дилер или Брокер"). Другими словами, дилер вправе использовать STP транзакции с целью определять конечные цены исполнения на поставщике ликвидности, но при этом принимать конечное решение об исполнении сам (так называемое автоподтверждение цены на уровне моста или риск-Book тип исполнения на уровне Агрегатора ликвидности). In other words, the dealer has the right to use STP transactions in order to determine final execution prices of a liquidity provider, but makes the final decision on transaction execution itself (the so-called auto-confirmation at the bridge level or riskbook type of execution at the level of a liquidity aggregator).
Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений. The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent.
В этих полях задаются начальные значения, шаг изменения и конечные значения внешних переменных соответственно. Initial values, change interval, and final values of external variables will be set in these fields, respectively.
Объем этой позиции (количество лотов) будет равен разности лотов закрытых позиций, а ее направление и цена открытия (короткая или длинная) — большей (по объему) из закрываемых позиций. The volume (amount of lots) of this position will equal to the difference between lots of the two closed positions, and its direction and open price (short or long) will correspond with those of the larger (in volume) of two closed positions.
По данным Росстата, реальные конечные доходы населения во втором квартале снизились на 2,5 процента. Real disposable incomes fell 2.5 percent in the second quarter, according to the statistics service.
Если разница сумм объемов противоположных позиций не равна нулю, в результате операции будет открыта новая позиция с объемом, равным этой разности. If the difference between the sums of volumes is not zero, a new position will be opened as a result of the operation, the volume being equal to this difference.
Объем розничных продаж в прошлом месяце увеличился на 4,8% по сравнению с соответствующим периодом прошлого года, а реальная заработная плата неожиданно снизилась впервые за 16 месяцев. На 3,4% упали и конечные доходы. Retail sales increased 4.8 percent last month from a year earlier, while real wages unexpectedly fell for the first time in 16 months and disposable income dropped 3.4 percent.
Затем полученные таким образом разности за n периодов суммируются. The differences received for N periods are then summarized.
В марте впервые за 16 месяцев снизилась реальная заработная плата. Также упали конечные доходы, о чем говорят данные от 19 апреля. Это признак того, что экономический подъем идет неравномерно. Real wages dropped for the first time in 16 months in March and disposable income also declined, a report showed on April 19, a sign that the recovery remains uneven.
Из-за разности температур происходит тепловое сжатие. Thermal contraction caused by temperature differential.
Кроме того, Белый дом без особого на то желания начал воевать с ИГИЛ плечом к плечу с Россией и Ираном — преданными сторонниками Асада, конечные цели которых вряд ли соответствуют конечным целям США. The White House has also reluctantly found itself battling the Islamic State alongside Russia and Iran, staunch Assad supporters whose ultimate goals in Syria are unlikely to match those of the United States.
Низкие цены приводят к усугублению отрицательной разности между суммой залога и рыночной стоимостью жилья, и, следовательно, к росту неплатёжеспособности и обращения взыскания на заложенную недвижимость. And the lower prices lead to more negative equity and therefore to more defaults and foreclosures.
Как найти отчет "Конечные заставки" See your End screens report
Несмотря на это, сотрудничество в рамках ШОС остаётся сфокусированным скорее на целях отдельных стран, нежели на коллективных, в силу разности интересов отдельных стран-участников. Yet cooperation within the SCO remains focused on national rather than collective objectives, because its members’ interests vary so much.
Сведения в отчете "Конечные заставки" можно фильтровать по каналам, объектам, видеороликам, элементам конечных заставок, регионам, дате и статусу подписки. Depending on the type of content, you can sort end screen data by channel, asset, video, end screen element, end screen element type, geography, subscription status, or date.
Проверка разности дней – установите этот флажок и введите 5, чтобы указать, что может быть разница в 5 дней между датой строки банковского документа и датой строки банковской выписки. Check difference of days – Select this check box and enter 5 to indicate there can be five days difference between the bank document line date and the bank statement line date.
Как пользоваться подсказками: используйте аннотации и конечные заставки, чтобы сделать ролики более интерактивными. Let cards do the work: Maximize engagement with your annotations and descriptions.
Создать, разности и перенести кредит-ноты для поставщика через журнал накладных. Create, post, and transfer a credit note for a vendor through the invoice journal.
Конечные заставки можно разместить в последние 30 секунд видео. End cards: Placed within the last 30 seconds of the video and must be static.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.