Exemples d'utilisation de "конгрессом" en russe

<>
Республиканцы говорят, что Флинну стоит дать показания перед Конгрессом. Republicans are saying that Flynn should be asked to testify before Congress.
Но такие предложения были отвергнуты контролируемым республиканцами Конгрессом и банковским сектором. But similar proposals in the past have stalled in the face of opposition from the Republican-controlled Congress and the banking industry.
Трамп начинает это понимать, сталкиваясь с Конгрессом, судами и правительствами штатов. Trump is learning this in his confrontations with Congress, the courts, and state governments.
Принятие любого закона Национальным Народным Конгрессом Китая обычно является не более чем формальностью. The passage of any law by China's rubber-stamp National People's Congress is always a mere formality.
Ликвидация связи между ними требует поддержки администрации США, но не требует ратификации Конгрессом. Removing the link between them would require the support of the US administration, but not ratification by Congress.
Партия, заявившая о своей поддержке кандидата, который предпочитает Путина президенту США, управляет Конгрессом. The party that pledged support for the candidate who prefers Putin to the U.S. president controls Congress.
Принятие Конгрессом акта Додда-Франка представляет собой важную веху в реформах финансового сектора США. The passage of the Dodd-Frank Act by Congress represents a significant milestone in the reform of the US financial sector.
Рассмотрение пунктов повестки дня на пленарных заседаниях и сессионными органами и решения, принятые Конгрессом Consideration of agenda items in plenary meetings and by sessional bodies and action taken by the Congress
Вместо этого, Абэ должен взять пример со своей речи перед Конгрессом США в апреле. Instead, Abe should take a leaf from his speech to the US Congress in April.
«Мы не верим, что такой подход полностью соответствует режиму санкций, введенному конгрессом», - написали они. "We do not believe this represents full compliance with the sanctions regime put in place by Congress," they wrote.
Изменения, внесенные Конгрессом или самими компаниями, могут решить эту проблему только на поверхностном уровне. Changes by Congress or social media companies may solve this problem at a surface level.
В какой-то из моментов делегаты даже единогласно проголосовали за учреждение должности президента, назначаемого конгрессом. At one point, they even voted unanimously to set up a Congress-appointed presidency.
Первое связано с разделением властей: помилование нельзя использовать в случаях импичмента, данный вопрос решается Конгрессом. One is rooted in separation of powers: it could not be used in cases of impeachment, an issue that is handled by Congress.
Важно понять, что Путину плевать, победит ли Трамп в своих боях с Конгрессом и судами. It’s important to understand that Putin doesn’t care if Trump wins his fights with Congress and the courts.
Затем победитель займется формированием администрации и выяснением того, как нужно работать с недавно избранным Конгрессом. Then the winner will be busy forming an administration and figuring out how to work with the newly elected Congress.
Эти угрозы означают, что фонды финансовой помощи, санкционированные Конгрессом, могут законно использоваться для поддержки автопроизводителей. This threat means that the financial bailout funds authorized by Congress can legitimately be used to support the automakers.
Но они требуются регулярно, каждые 90 дней, законом, принятым Конгрессом США вскоре после подписания этого соглашения. Rather, they are required every 90 days by a law enacted by the US Congress soon after the accord was signed.
Фактически пересмотра текста может оказаться достаточно, чтобы он был одобрен – либо новым плебисцитом, либо, предпочтительно, Конгрессом. Indeed, the revised text might be enough to win approval – either in a new plebiscite or, preferably, in Congress.
Предложения, высказанные делегатами, во время "чаепития" никогда не становятся предметом для обсуждения всем конгрессом в целом. The suggestions raised by representatives at tea parties are never made a subject for debate by the Congress as a whole.
Поскольку санкции были введены указом президента, Дональд Трамп теоретически может отменить их, не консультируясь с конгрессом. Because the sanctions were imposed by executive order, Mr Trump could theoretically reverse them without consulting Congress.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !