Sentence examples of "комфортабельное жилье" in Russian

<>
Таким образом очевидно, что перемещенные лица боятся того, что переселение в альтернативное, более комфортабельное жилье каким-либо образом помешает достижению их конечной цели- возвращению. It thus became apparent that the displaced were fearful that moving to alternative, more comfortable accommodation would somehow undermine their ultimate aim of return.
Жилье Housing
Япония ? успешное, комфортабельное общество, у которого есть многое, что страна может дать миру. Japan is a successful, comfortable society, which has much to contribute to the world.
Свадьба, Твое жилье Wedding, Housing
А здесь хоть крохотная надежда есть, что дадут жилье просторнее. And here there’s at least a glimmer of hope that they’ll give us more spacious accommodations.
Для них, согласно нормативам, государство приобретает жилье площадью 108 квадратных метров - за 3 миллиона 300 тысяч рублей. For them, according to regulations, the government will acquire housing with an area of 108 square meters for 3 million 300 thousand rubles.
Мужчины и женщины упоминают свою карьеру, стресс и цены на жилье и образование в качестве причин, которые мешают им заводить детей. Men and women alike mention their careers, stress and the cost of property and education as the reasons preventing them from having children.
"Люди очень перенапряжены, жилье дорогое, также как и образование, и из-за этого многие люди это откладывают", - говорит молодой управленец. "People are very stressed, houses are expensive and so is education, so a lot of people are putting off having a family" says a young executive.
Сингапурцы обвиняют карьеру, стресс и цены на жилье и образование в отсутствии детей. Singaporeans blame their careers, stress and the cost of property and education for not having children.
Тем не менее, есть мнение, что они могут способствовать холостому образу жизни и лишают стимула застройщиков, которые хотят строить большое семейное жилье. However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses.
Согласно этому отчету, люди, снимающие жилье, тратят в среднем 55 процентов от суммы, которую владельцы собственных домов тратят на садоводство. According to the report, people renting properties spend an average of 55 per cent of the amount that those with their own homes spend on their gardens.
Во-вторых, и это главное, тем, кто усыновит 3-х и более малышей, с нового года будут выдавать субсидии на жилье. Secondly, and this is the main thing, those who adopt 3 or more children will be provided housing subsidies beginning in the new year.
Для меня был крайне важен один вопрос, по которому у нашей команды, несмотря на многочисленные обсуждения, не было единства взглядов. Список предметов, которые понадобятся астронавтам для долговременного пребывания на Марсе, очень длинный, и включает в себя продовольствие, топливо, кислород, энергию, воздух для дыхания, какое-то жилье, технику для передвижения и возвращаемый аппарат. One issue that was primary for me is representative of the back-and-forth that the panel went through on many topics: The items astronauts would need for a longer stay would fill pages and include food, fuel, oxygen, energy, breathable air, some type of living quarters, roving equipment, and a return vehicle.
Жилье ей отвели в районе для незамужних. She was assigned to live in the singles district.
Хотя точные детали программы не будут согласованы раньше начала апреля, рынок, по сути, воспринял это объявление как признак того, что центральный банк не будет повышать процентные ставки в ответ на рост цен на жилье. While the exact details of the program will not be ironed out until early April, the market has essentially interpreted this announcement as a sign that the central bank will not increase interest rates in response to elevated housing prices.
После технологического пузыря федералы помогли надуть пузырь в жилье низкими ставками за продолжительный период времени, что помогло создать проблему большую, чем они пытались решить. Following the tech bubble, the Fed helped fuel the housing bubble with low interest rates for an extended period of time, which ended up helping to create a problem bigger than the one it was trying to solve.
Как и его сосед по Тасмани, Новая Зеландия сталкивается с опасным сочетанием роста цен на жилье, и при этом низкой инфляцией в других областях. Similar to its neighbor across the Tasman Sea, New Zealand is experiencing an awkward mix of rising housing prices but subdued inflation in everything else.
В то время как банк по-прежнему считает, что новозеландский доллар остаётся болезненно высоким, глава банка Уилер признал, что цены на жилье являются большим беспокойством в данный момент. While the bank still believes that the NZD painfully remains high, Gov. Wheeler acknowledged that house prices are of greater concern at moment.
Таким образом, с процентными ставками на рекордно низких уровнях, будут внимательно следить за влиянием на цены на жилье. Therefore, with interest rates now at record lows the impact on housing prices will be watched closely.
Он может объявить, что зеленая зона не будет учитываться, чтобы сделать жилье более доступным. He could announce that green belt land is being freed up to deal with the supply shortage to help make houses more affordable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.