Sentence examples of "компетентности" in Russian with translation "competency"

<>
Без этого вы не сможете определиться относительно фундаментального пункта — компетентности самого высшего руководства. Without it you may be unable to determine that most basic of points — the competency of top management itself.
Однако едва ли финансовые рынки могут претендовать на монополию в области технической компетентности. And yet financial markets hardly have a monopoly on technical competency.
Выберите проект или мероприятие на основе значений компетентности, определенных для работника, и требований проекта. Select the project or activity based on the competencies defined for the worker and the requirements of the project.
Национальные экзамены в 2018-2019 учебном году также будут отражать новую учебную программу, основанную на компетентности. National exams in the 2018-2019 academic year will also reflect the new competency-based curriculum.
Упор делался на развитие предприимчивости в максимально полном согласовании способностей, компетентности, образования и источников средств к существованию. The emphasis was on developing human resourcefulness in maximizing concordance between aptitudes, competencies, education and livelihood.
Признано важное значение обучения с точки зрения обеспечения устойчивости, сохранения квалифици-рованных сотрудников, выработки новых навыков и компетентности ". Learning is recognized as important in terms of sustainability, retaining qualified staff and developing new skills and competencies.”
Иными словами, у политической и экономической свободы есть общий источник, заключающийся в общем наборе тщательно культивируемой культурной компетентности. Political and economic freedom, in other words, have a common source in a shared set of well-cultivated cultural competencies.
Законодатели в одной палате будут отобраны на основе заслуг и компетентности, а в других на основе каких-либо выборов. Legislators in one chamber would be selected on the basis of merit and competency, and in the others on the basis of elections of some kind.
Исключать малые страны - как и другие большие страны - из конкуренции за конкретные вакантные места - значит снижать потенциал компетентности Исполнительного совета. Preventing small countries - as well as other big ones - from competing for specific vacant seats reduces the Executive Board's potential competency.
Управление людских ресурсов продолжает проводить оценку недостающих навыков и компетентности и выявлять потребности как в индивидуальном, так и в организационном развитии. The Office of Human Resources Management continues to assess gaps in skills and competencies and identify both individual and organizational development needs.
Она предполагает выполнение сугубо технических заданий, и осуществление этого полномочия требует компетентности, знаний и навыков для обеспечения всестороннего внедрения инструментов финансового контроля. It involves highly technical tasks and the exercise of this authority requires the competency, knowledge and skills to ensure full compliance with the instruments for financial controls.
Кроме того, сведения, отображаемые на экспресс-вкладке Проекты, включают проекты и мероприятия, которые соответствуют компетентности работника и его доступности для введенного интервала времени. In addition, on the Projects FastTab, you can view information about projects and activities that match the selected worker’s competencies and availability for the time frame that you entered.
При содействии Кадровой секции руководитель программы в полевой миссии проводит собеседования для выявления уровня компетентности и сопоставительной оценки качеств кандидатов, включенных в сокращенный список. With the assistance of the Personnel Section, the field mission programme manager conducts a competency-based interview and comparative evaluation of the short list of candidates.
Каждое Государство-участник, в соответствии с принципами прозрачности и компетентности, устанавливает надлежащие и эффективные правила в отношении государственных закупок и публичных систем финансового управления. Each State Party shall, in conformity with the principles of transparency and competency, establish appropriate and effective rules on public procurement and public financial management.
Через Педагогический институт БАПОР/ЮНЕСКО БАПОР осуществляло обучение без отрыва от работы для развития и повышения профессиональной компетентности работающих в Агентстве преподавателей, завучей и директоров школ. UNRWA provided in-service training through the UNRWA/UNESCO Institute of Education to promote and improve the professional competencies of Agency teachers, head teachers and school supervisors.
ЮНИСЕФ участвовал также в начатой УКГВ в 2008 году работе по укреплению функций и роли координатора по гуманитарным вопросам, в частности в отношении повышения компетентности и привлечения новых сотрудников. UNICEF also has engaged in a process begun in 2008 by OCHA to strengthen the Humanitarian Coordinator function and role, particularly in relation to competencies development and recruitment.
Дальнейшие усилия, предпринимаемые в рамках плана внедрения системы управления и подотчетности, позволят решить вопрос обеспечения участия учреждений во взаимной оценке компетентности, обязательной для членов страновых групп Организации Объединенных Наций. Through the management and accountability system implementation plan, further efforts will address support by agencies in ensuring participation in the 180-competency assessment mandatory for their United Nations country team members.
В сущности, во-первых, интеллектуальная собственность никогда не должна была включаться в торговое соглашение, по крайней мере, частично, потому что ее регламент явно выходит за пределы компетентности торговых посредников. In fact, intellectual property should never have been included in a trade agreement in the first place, at least partly because its regulation is demonstrably beyond the competency of trade negotiators.
Члены Комитета вновь заявили о том, что они были выбраны для службы в Ревизионном комитете в силу своих личных профессиональных качеств, компетентности и опыта в соответствии с определенной сферой полномочий. The members of the Audit Committee had reiterated that they had been selected to serve in the Committee because of their individual skills, competencies and experience in accordance with the terms of reference.
Управление людских ресурсов разработало бюллетень по гендерным вопросам и непрерывный обзор оценки результатов и компетентности (ОРК) в целях обеспечения адекватности гендерной политики, включая равную представленность мужчин и женщин в руководящем звене. The Office of Human Resources has developed a gender scorecard and a continuous review of the results and competency assessment (RCA) to ensure that the gender policy, including gender balance in management, is on target.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.