Sentence examples of "колоссальное" in Russian

<>
Результатом этой экстремальной финансиализации стало колоссальное неравенство и глубокое ослабление. The result of extreme financialization was enormous inequality and profound vulnerability.
Колоссальное богатство, которое поступает от продажи нефти, делает производителей не менее зависимыми от нефти, чем потребителей. The colossal wealth that comes from oil makes producers no less dependent on oil than consumers.
Такая концепция давала Варшавскому договору колоссальное стратегическое преимущество над НАТО. Such early would confer the pact an enormous strategic advantage over NATO.
Это колоссальное количество выбрасываемой пищи. Но когда я писал свою книгу, я обнаружил, что вся эта груда отходов - это только верхушка айсберга. It represents a colossal waste of food, but what I discovered whilst I was writing my book was that this very evident abundance of waste was actually the tip of the iceberg.
Вместе с тем, наблюдается колоссальное желание со стороны всех слоев, включая беднейшие, дать своим детям образование. But having said that, there is an enormous desire among everybody, including the poor, to educate their children.
Но есть надежда, что если этот спад немного задержится, или если его масштабы чуть-чуть поменяются, это окажет колоссальное кумулятивное воздействие на население России. But as I hope the above graph makes clear a small delay in when this decline occurs, or a change in its magnitude, can have an enormous cumulative impact on Russia’s population.
Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ), объем задолженности которым равносилен объему совокупной задолженности следующим после них 17 крупнейшим кредиторам, могут позволить себе облегчить колоссальное бремя задолженности Африки. The World Bank and the International Monetary Fund (IMF), which together are owed as much as the next 17 largest creditors combined, can afford to alleviate Africa's enormous debt burden.
Наводится порядок в банковском секторе, сокращаются энергетические субсидии, а в 2016 году ожидается позитивный рост ВВП. Это колоссальное достижение после более чем 20-процентного сокращения в 2014-2015 годах. The banking sector is being fixed, energy subsidies have been reduced, and GDP growth is expected to be positive in 2016 — an enormous achievement after a contraction of over 20 percent in 2014-2015.
Однако кризис на Украине продемонстрировал колоссальное расхождение позиций Москвы и Вашингтона по вопросу о безопасности Европы, а некоторые из высокопоставленных военных советников Обамы, судя по всему, открыто разделяют взгляды Ромни. Yet the crisis in Ukraine has demonstrated an enormous gap between Moscow’s and Washington’s positions on European security, and some of Obama’s top military advisers appear to openly share Romney’s view.
И я думаю мне не надо вам рассказывать, что открытие жизни еще где-то в Солнечной системе, будь то на Энцеладе или где угодно, будет иметь колоссальное культурное и научное значение. And I don't think I need to tell you that the discovery of life elsewhere in our solar system, whether it be on Enceladus or elsewhere, would have enormous cultural and scientific implications.
Этот боевой отряд в составе ученых, аналитиков из мозговых трестов и активистов является элитой, оказывающей колоссальное влияние на американский Конгресс и на известных авторов популярных колонок, формирующих общественное мнение, таких, как 60 Minutes на редакционной странице Washington Post. This vanguard — of academics, think tank scholars and activists — are a group of elites that exercise enormous influence on the U.S. Congress and high-profile shapers of popular opinion such as 60 Minutes or the Washington Post editorial page.
В рамках «перебалансировки» значительная часть военно-морских сил и средств США будет перемещаться в сторону Азии. Однако центральным компонентом этой стратегии останется создание Транстихоокеанского партнерства. Это колоссальное торговое объединение, в котором примут участие более десятка стран Азиатско-Тихоокеанского региона. The rebalancing will continue the process of shifting a significant percentage of U.S. naval assets toward Asia, but a central component of this strategy is completion of the Trans-Pacific Partnership (TPP), an enormous trade deal involving more than a dozen Pacific Rim countries.
Учитывая давнее стремление Украины к более весомому американскому лидерству в действиях по разрешению конфликта, новые надежды России на существенное улучшение отношений с пришедшей к власти администрацией США, а также колоссальное внутриполитическое давление, которое сегодня испытывает Франция и Германия, вполне вероятно, что все стороны согласятся на такое предложение. Given Ukraine’s longstanding desire for greater U.S. leadership on conflict resolution efforts, Russia’s new hopes for dramatic improvement in ties with the incoming U.S. administration, and the enormous domestic political pressures now facing both France and Germany, it is likely that all sides would consent to such a proposal.
После распада Советского Союза Соединенные Штаты активно поддерживали украинский суверенитет и территориальную целостность, причем не только из-за последствий для европейской безопасности, но и в расчете на то, что сильная и стабильная Украина сможет стать стратегическим партнером США в регионе, имеющем колоссальное стратегическое значение и находящемся на пересечении путей из Центральной и Восточной Европы, из Средиземноморья и большого Ближнего Востока. Since the Soviet Union’s collapse, the United States has expressed strong support for Ukraine’s sovereignty and territorial integrity, not only because of its implications for wider European security, but in the belief that a strong and stable Ukraine can be strategic partner for the United States in a region of enormous strategic importance, at the cross-sections of eastern and central Europe, the Mediterranean, and the greater Middle East.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален. Pollution is a global externality of enormous proportions.
Если так, то это был колоссальный просчет. If so, it was a colossal failure in judgment.
Таким образом, мы имеем доступ к колоссальному, небывалому объёму информации. So there's a titanic amount of data out there now, unprecedented.
У В-2 также колоссальная боевая нагрузка. The B-2 also has an enormous payload capability.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра. a true union of nations joined together in a colossal effort for good.
Противостоим этой колоссальной угрозе для мисс Айвз, мы четверо и мистер Чендлер. And to face this titanic threat to Miss Ives, we four and Mr. Chandler.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.