Sentence examples of "коллективного" in Russian

<>
Мировая проблема наркотиков требует коллективного решения. The international drug problem required a collective solution.
История была сферой коллективного, память – сферой индивидуального. History was the sphere of the collective; memory of the individual.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия. They escape by creating institutions for collective action.
По определению, общественные блага означают проблему коллективного действия. By definition, public goods mean a collective-action problem.
ЕС правильно ищет свою идентичность как коллективного актора. The EU is rightly searching for its identity as a collective actor.
Так вот, акт коллективного и совместного создания образа трансформирует сотрудничество. So the act of collectively and collaboratively building the image transforms the collaboration.
У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения. The third target of collective action, rebalancing, has two meanings.
Еще одной распространенной причиной коллективного неправильного восприятия является неуместная ностальгия. Another common reason for the collective misperception is misplaced nostalgia.
Более важным для коллективного немецкого самосознания является его собственная моральная безупречность. More important to the collective German conscience is its own moral immaculacy.
Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума. We have to develop a new way of managing the planet, collectively, through collective wisdom.
Важно также понять, что политика коллективного возмущения в конечном счете самоубийственна. It’s also important to realize that the politics of collective anger is ultimately self-destructive.
Нам грозит потеря коллективного понимания важности многосторонних систем и международного сотрудничества. We are at risk of losing our collective understanding of why the multilateral system and international cooperation matter.
Это стало следствием «недостатка коллективного воображения у многих умных людей», – объясняли они. It was “a failure of the collective imagination of many bright people,” they explained.
Саранча сама по себе его не беспокоила – он занимался изучением коллективного поведения. He didn’t care about locusts, per se — Couzin studies collective behavior.
К несчастью, размер EFSF выглядит неадекватным для финансирования коллективного выхода краткосрочных инвесторов. Unfortunately, the size of the EFSF looks inadequate to finance a collective exit by short-term investors.
Частицы как будто постепенно теряли свою самостоятельность и становились пешками коллективного состояния. It was as though the particles gradually lost their individual autonomy and became pawns of the collective state.
Но я остро ощущаю чувство коллективного разочарования, причем не только в президенте. But I feel deeply the sense of collective deflation, and not only the one surrounding the president.
Однако, самое важное - это то, что она поможет подчеркнуть важность коллективного действия. Most importantly, however, it will serve to emphasize the importance of collective action.
Обеспечение коллективного сбора данных на основе создания, эксплуатации и обслуживания наземных приемных станций Implementation of collective data acquisition through the establishment, operation and maintenance of ground receiving stations
Еврозона и Евросоюз столкнулись с множеством угроз, и все они требует коллективного реагирования. The eurozone and the EU are facing multiple threats, all of which call for a collective response.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.