Sentence examples of "коллегиям адвокатов" in Russian

<>
Translations: all67 bar67
И наконец, местным коллегиям адвокатов следует предоставить статус профессиональных самоуправляющихся органов: в настоящее время не допускается их лицензирование, аккредитация или осуществление контроля с их стороны в дисциплинарных вопросах. Finally, local bar associations should be granted the status of a professional self-governing body: currently, they are not permitted to be licensed, accredited or have control over disciplinary matters.
Цель Японской федерации ассоциации юристов (ЯФАЮ) в контексте защиты основных прав человека и обеспечения социальной справедливости заключается в регулировании вопросов, связанных с вынесением рекомендаций всем юристам и коллегиям адвокатов, обеспечением связи между ними и надзором за их работой, с тем чтобы сохранять их достоинство, повышать качество работы юристов и обеспечивать ее успешное осуществление. The Japan Federation of Bar Associations (JFBA) aims, in view of protection of fundamental human rights and of realization of social justice, to govern matters relating to the guidance, liaison and supervision of al1 attorneys and bar associations in order to maintain their dignity and improve and advance the work of attorneys.
Она дважды лоханулась в коллегии адвокатов. I mean, she's failed the bar twice.
Результаты первого тура выборов в Коллегию адвокатов. The results from the first round of votes in the Bar Council elections.
Адвокат, член коллегии адвокатов Дамаска, с 1982 года Attorney at Law, member of the Damascus Bar Association since 1982
Адель Луиза Стэнтон принята в коллегию адвокатов штата Adele Louise Stanton has passed the State Bar Examination
Более того, звания адвоката лишили главу минской коллегии адвокатов. Moreover, the head of the Minsk bar association has been disbarred.
Но я сдал тот же экзамен на поступление в коллегию адвокатов здесь, в колледже. But I passed the same bar exam as my colleague here.
Квалификационные комиссии принимают решение о принятии кандидатов в адвокаты на основе сдачи экзамена при поступлении в коллегию адвокатов. The qualification commissions decide on the admission of candidates to the bar based on the bar examination.
Член Коллегии адвокатов Мали с 2000 года, практикующий в области уголовного права, в частности на процессах в суде присяжных; Lawyer, member of the Malian Bar since 2000, working in the field of criminal law, including sessions of the assize courts.
Принят в Нью-Йоркскую коллегию адвокатов, Апелляционный отдел Верховного суда штата Нью-Йорк (третий судебный департамент), США, 1981 год. Admitted to the New York Bar, Appellate Division of the Supreme Court of the State of New York (Third Judicial Department) U.S.A., 1981.
В 1976 году, после вступления в коллегию адвокатов, он был принят на работу в Управление Генерального атторнея в качестве помощника адвоката. He entered the Office of the Attorney General as an Assistant Counsel following his admission to the Bar in 1976.
В состав данной Комиссии вошли: депутаты Парламента, представители Коллегии Адвокатов, Верховного Суда, органов юстиции, прокуратуры, видные научные, религиозные и общественные деятели страны. The selection board comprised members of parliament, representatives of the Bar Association, Supreme Court, judicial bodies and Procurator's Office, and prominent Azerbaijani academic, religious and public figures.
Она — адвокат Высокого суда Южной Африки и член Кейптаунской коллегии адвокатов, и в настоящее время у нее имеется адвокатская практика в Кейптауне. He is an advocate of the High Court of South Africa and a member of the Cape Bar, and currently holds chambers in Cape Town.
Хотя дело в отношении г-жи Дударевой было прекращено, прокуратура направила письмо в коллегию адвокатов с утверждением, что она нарушила кодекс поведения. Although the proceedings against Ms. Dudareva were discontinued, the procurator's office sent a letter to the bar association claiming that she had violated the code of conduct.
Также достигнут определенный прогресс в отборе судей и обвинителей, разработке кодексов поведения, проведении судебных оценок и проведении экзаменов для поступления в коллегию адвокатов. Progress has also been made in the selection of judges and prosecutors, establishment of codes of conduct, judicial evaluations and the bar exam.
Лишь кандидаты, отвечающие этим критериям, должны допускаться к единому письменному экзамену для приема в коллегию адвокатов без раскрытия их личности в целях гарантирования объективности. Only candidates fulfilling these criteria should be admitted to pass a uniform written bar exam, conducted without their identity being revealed in order to guarantee objectivity.
Федеральная адвокатская палата должна принять единую схему проведения экзамена при поступлении в коллегию адвокатов, который должен хотя бы частично проводиться в письменной форме и анонимно. A uniform scheme for the bar exam, which be at least partly conducted in a written and anonymous manner, be established by the Federal Bar.
Кроме того, Миссия оказывает поддержку министерству юстиции и либерийской Национальной коллегии адвокатов в их стремлении создать комиссию по правовой реформе, что укрепит правовые рамки в Либерии. Furthermore, the Mission is supporting the Ministry of Justice and the Liberian National Bar Association in their bid to establish a law reform commission, which will strengthen the legal framework in Liberia.
Например, Городская коллегия адвокатов в настоящее время принимает участие в осуществляемой в Руанде деятельности в области национального строительства, искренне пытаясь содействовать совершенствованию правовой системы этой страны. For instance, the City Bar is currently involved in nation building work in Rwanda, earnestly trying to improve the legal system of that county.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.