Sentence examples of "квотой" in Russian

<>
Translations: all935 quota935
Предупреждения и ошибки, связанные с квотой элементов для восстановления Recoverable Items quota warnings and errors
Долю отдельного члена ОПЕК в таком потолке объема производства часто называют его " квотой ". An individual member's share of the OPEC production ceiling is often referred to as its “quota.”
Моя родная страна, Уганда, располагает квотой на экспорт 50, 000 метрических тон сахара на рынок Европейского Союза. My own country, Uganda, has a quota to export 50,000 metric tons of sugar to the European Union market.
Ни одна из этих стран, включая самую успешную страну Африки, Ботсвану, никогда не сталкивались с этой квотой. None of those countries, including Africa's most successful nation, Botswana, has ever met its quota.
С мигрантов требуют разрешения на проживание и работу, но выдача таких разрешений ограничивается квотой и бюрократическими трудностями в процессе их получения. Residency and work permits are required, but limited by quota and the difficulties of traversing a hard-to-navigate bureaucracy.
Сообщение, сопоставленное с квотой Предупреждать о проблеме, не отправляется пользователю, если только значение этого параметра не превышает 50 % значения, заданного в квоте Запретить отправку. The message associated with the Issue warning quota won’t be sent to the user unless the value of this setting is greater than 50% of the value specified in the Prohibit send quota.
Вы также можете отслеживать события, связанные с квотой предупреждения элементов для восстановления, в журнале приложений и предпринимать необходимые меры, например увеличивать квоту или анализировать увеличение размера папки "Элементы с возможностью восстановления" в почтовых ящиках. You can also monitor events in the Application log related to the Recoverable Items warning quota and take necessary actions such as raising the quota or investigating the growth of the Recoverable Items folder for mailboxes that reach the warning quota.
Вместо этого в обеих организациях применяется система, в рамках которой вес голоса каждой страны (в совете управляющих и, что важнее, в правлении) определяется ее квотой, которая, в свою очередь, рассчитывается (и периодически пересматривается) с применением формулы, отражающей вес данной страны в мировой экономике. Both organizations instead have a system in which a country's voting weight (in both the governing board and, more important, the executive board) depends upon its quota, which in turn is determined (and periodically renegotiated) against the background of a formula that reflects the country's weight in the world economy.
Общее количество рабочих мест, определяемых квотой для граждан, остро нуждающихся в социальной защите и испытывающих трудности с трудоустройством, и числа работников предприятий, где применяется квота, рассчитывается для предприятий городскими, районным Центрами занятости и после обсуждения в местном координационном комитете, оказывающем помощь занятости, представляется в местный орган исполнительной власти до 20 сентября. The total number of posts to be set aside for citizens in particular need of social protection who are experiencing difficulties finding employment and the numbers of workers employed at enterprises where quotas apply are calculated for the enterprises by the city and district employment centres and, after discussion with the local employment assistance coordinating committee, submitted to the local government authorities by 20 September.
Квота выдачи предупреждений для архива Archive warning quota
Да, мы наконец выбрали квоту. We finally hit our quota today.
Получите значения следующих параметров квоты. Retrieve the following quota settings.
Настройка квот хранилища для почтового ящика Configure storage quotas for a mailbox
"Почтовый ящик полон" или "Исчерпана квота" Mailbox full or Quota exceeded
Я уже выбрала квоту по встречам. I've reached my quota on someones.
Квоты почтового ящика элементов для восстановления Recoverable Items mailbox quotas
Политики подготовки позволяют задать следующие квоты: The provisioning policies allow you to set the following quotas:
Мне кажется, что введение экспортных квот целесообразно». I think introducing quotas for exports makes sense.”
И вы обещаете, что выступите против квот? And you're telling me that you're gonna be against quotas?
объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны. a pooling of IMF quotas by all eurozone countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.