Sentence examples of "квитанция" in Russian

<>
Понятия «Платеж» и «Платежная квитанция» Understanding Charges & Receipts
Так, у нас есть адрес, квитанция из прачечной и коробок спичек. So we have an address, a dry cleaning ticket and a book of matches.
У меня есть квитанция и номер посылки. I have a receipt and a tracking number.
У вас есть его имя, квитанция по кредитке? Uh, you get a name, credit card receipt?
Квитанция об оплате придет вам по электронной почте. A receipt will be emailed to you as a record of the purchase.
По-видимому, эта квитанция касается авиабилетов и страхования от военных рисков. The receipt appears to be for air tickets and war risk insurance.
Тогда откуда у нее квитанция кредитки об оплате обеда из кафе в Трентоне? Then why's she got a credit card receipt for lunch from a cafe in Trenton?
Транспортная накладная — это квитанция на товары, которые перевозчик согласен транспортировать и доставить указанному лицу. The bill of lading is a receipt for goods that the carrier agrees to transport and deliver to a designated person.
У меня остался билет в Халл, и квитанция на две пары садовых ножниц, но кроме этого я до сих пор ничего не помню. Aside from the train ticket to Hull, and a receipt for two hedge trimmers, it's still a complete blank.
Мы хотим указать Вам на то, что наш отель только тогда отвечает за ценные вещи, когда они сданы администратору и на них выдана квитанция. Furthermore we point out that our hotel is responsible only for valuables which are turned in at the reception desk in exchange for a receipt.
Согласно этому ранее принятому определению транспортным документом считается простая квитанция, которая свидетельствует о получении исполняющей стороной груза, и, следовательно, предполагается, что транспортный документ выдает исполняющая сторона. Under this previous definition, a mere receipt that evidences a performing party's receipt of the goods would constitute a transport document and, thus, a performing party was supposed to issue a transport document.
Замечание считается полученным только в том случае, если оно было действительно доставлено или послано по почте ордерным письмом, квитанция о получении обязательна, или передано при помощи частного курьера. Notice shall be deemed received only if actually delivered or mailed by registered mail, return receipt requested or by private courier with a receipt.
После того как вы нажмете Вместо этого оплатить сейчас, средства будут немедленно списаны с помощью основного способа оплаты, а на эл. адрес, связанный с вашим рекламным аккаунтом, будет отправлена квитанция. Once you click Pay Now Instead, your primary payment method on file will be charged immediately and your receipt will be sent to the email address associated with your ad account.
В ответе на уведомление по статье 34 " Хэбэй " пояснила, что квитанция, касающаяся покупки автомобиля, была выдана не на имя корпорации, а на имя одного из ее сотрудников, так как по кувейтскому законодательству приобретаемые товары должны оформляться на частное лицо. In its reply to the article 34 notification, Hebei explained that the receipt relating to the purchase of the motor vehicle was not in its name but in the name of an employee, as the law in Kuwait required purchases of items to be made in the name of an individual.
Было предложено заменить союз " или " между пунктами (а) и (b) проекта статьи 1 (15) союзом " и ", с тем чтобы отразить достигнутое в Рабочей группе согласие о том, что простая квитанция не будет считаться транспортным документом для целей проекта конвенции. It was suggested that the “or” between paragraphs (a) and (b) of draft article 1 (15) should be replaced with an “and” in order to reflect the Working Group's agreement that a mere receipt would not constitute a transport document for the purposes of the draft convention.
Был затронут вопрос о целесообразности охвата в проекте пункта (b) необоротного транспортного документа, который просто свидетельствует о получении, поскольку простая квитанция выдается только в качестве доказательства получения груза в отношениях между грузоотправителем по договору и перевозчиком и не более того. The question was raised as to whether it was appropriate that a non-negotiable transport document that merely evidenced receipt should be covered in draft paragraph (b), given that a mere receipt was issued only as evidence of receipt as between the shipper and carrier and nothing more.
Письменные возражения со стороны Клиента должны направляться на адрес компании FXDD Malta Ltd., Attn: Customer Objections, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront, FRN 1913, Malta, и должны считаться полученными только при доставке из рук в руки или при помощи ордерного почтового отправления, квитанция о получении обязательна. Written objections on Customer's part shall be directed to FXDD Malta Ltd., Attn: Customer Objections, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront, FRN 1913, Malta, Europe and shall be deemed received only if actually delivered or mailed by registered mail, return receipt requested.
Первичные квитанции и платежные поручения. Primarily receipts and pay stubs.
Как только вы сделаете дело, я пришлю вам квитанцию камеры хранения и ключ. As soon as you've delivered the goods I shall mail you the checkroom ticket and the key to the case.
Копии квитанции также называются корешками чека. Slip copies are also known as check stubs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.