Sentence examples of "квалифицированный работник" in Russian with translation "skilled worker"

<>
Translations: all25 skilled worker25
Как квалифицированный работник может конкурировать с программой стоимостью 39 долларов? How can a skilled worker compete with a $39 piece of software?
Вторая проблема в Великобритании – дефицит квалифицированных работников. A second problem in the UK is a shortage of skilled workers.
В странах назначения эти меры могут сократить спрос на иностранных квалифицированных работников в среднесрочной или долгосрочной перспективе. In countries of destination, these measures may reduce the demand for foreign skilled workers over the medium or long term.
Например, в нем предлагается программа привлечения квалифицированных работников и согласование иммиграционной политики Германии с ее экономическими интересами. For example, it proposes a program to attract skilled workers, and to align Germany’s immigration policies with its economic interests.
Миграция квалифицированных работников с целью поиска постоянной или временной работы за рубежом- общая черта некоторых тихоокеанских островных развивающихся стран. The migration of skilled workers for permanent or temporary work overseas is a common feature of some Pacific island developing countries.
Отъезд из Либерии лучших умов, квалифицированных работников и добросовестных инвесторов начался задолго до введения запретов на экспорт алмазов и древесины. The exodus from Liberia of the brightest minds, skilled workers and conscientious investors began long before the imposition of the diamond and timber export bans.
Почему организации и предприятия в этих странах жалуются на недостаток квалифицированных работников, когда столько выпускников университетов не могут найти работу? Why do businesses in these countries complain of a lack of skilled workers when so many university students are jobless?
Некоторые из этих тенденций также связаны с природой современных технологических изменений, которые, как кажется, значительно больше идут на пользу капиталу и квалифицированным работникам. Some of these trends also have to do with the nature of modern technological change, which seems to favor capital and skilled workers disproportionately.
Вполне возможно, что квалифицированные работники попытаются вступить в сговор и вынудить правительство принять законы и нормативные акты, которые будут препятствовать фирмам делать их работу устаревшей. Perhaps skilled workers will try to band together to get governments to pass laws and regulations making it more difficult for firms to make their jobs obsolete.
Большое количество иностранцев среди трудового населения развитых стран мира отражает растущий недостаток квалифицированных работников и сокращение количества населения в этих странах, что особенно заметно в Европе. These flows reflect the growing shortage of skilled workers and declining populations (particularly in Europe) that are beginning to bedevil the developed world.
Высокого уровня безработицы, в частности, среди молодых квалифицированных работников, можно избежать, если страны-кредиторы, которым требуются мигранты для оживления своей собственной рабочей силы, смогут их привлекать. High levels of unemployment, particularly among young skilled workers, could be avoided if donor countries that need migrants to invigorate their own workforces were able to attract them.
Одна из проблем заключается в том, что, поскольку мы живём в мире высокой мобильности людей и капитала, квалифицированные работники уезжают из отдалённых регионов в более благодатные места. One problem is that in a world of high mobility of people and capital, skilled workers are moving out of remote regions to the more favored areas of the world.
Таким образом, при восстановлении экономики их доступ к более интересной работе облегчается, а частный сектор имеет резерв квалифицированных работников, готовых к трудоустройству, и ему не приходится оплачивать их переподготовку. Thus, when the economy recovers, their access to better jobs becomes easier and the private sector has a pool of skilled workers ready for employment, without having to pay for retraining.
Ключевыми факторами привлечения прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в секторе ПО являются размер внутреннего рынка, близость к клиентам, доступность и возможность гибкого использования корпуса квалифицированных работников, а также типы существующих кластеров ПО. The key factors for attracting foreign direct investment (FDI) in the software sector are the size of the domestic market, proximity to clients, the availability and scalability of the pool of skilled workers, and the types of existing software clusters.
Крупные бизнесмены, такие как Билл Гейтс из Microsoft, тоже жалуются на недостаток квалифицированных работниках и призывают к большому увеличению виз "H1-B", которые позволяют профессионалам работать в США на протяжении коротких промежутков времени. Business leaders, such as Microsoft’s Bill Gates, have also complained about shortages of skilled workers, and have called for large increases in “H1-B” visas, which allow professionals to work in the US for short periods of time.
Политика в области трудовых ресурсов может способствовать устранению нехватки квалифицированной рабочей силы и сокращению давления международного спроса на квалифицированных работников путем корректировки местных зарплат или улучшения перспектив продвижения по службе в соответствующих экономических секторах. Labour policies can address shortages of skilled labour and reduce the pressure of international demand for skilled workers by adjusting domestic salaries or providing enhanced career development prospects in the economic sectors affected.
Главная задача заключается в создании программ подготовки без отрыва от производства для неквалифицированных работников в особых промышленных зонах, таких, как " макилас ", и в формировании корпуса достаточно квалифицированных работников, которые готовы работать за конкурентоспособную зарплату. The main challenge is to put in place on-the-job training programmes for unskilled workers in special industrial zones such as the maquilas and provide a pool of sufficiently skilled workers who are willing to work at competitive wages.
И наоборот, можно предположить, что более высокооплачиваемые квалифицированные работники смогут коллективно работать, применяя более сложные технические навыки, в сфере услуг, в специализированном сельском хозяйстве или на производстве относительно сложных электронных товаров, химической продукции и оборудования. Alternatively, better-paid skilled workers could be expected to work cooperatively and apply more sophisticated technical skills in the service industry, in specialized agricultural production or in the manufacture of relatively sophisticated electronic goods, chemicals and machines.
Обсуждались и другие варианты, связанные с данной темой, однако до сих пор мало что было сказано о возможности сдерживания подобной эмиграции или компенсации развивающимся странам затрат на подготовку решивших эмигрировать квалифицированных работников или дипломированных специалистов. While other variations on that theme had been discussed, little had yet been said about the possibility of stemming such emigration or of compensating developing countries for the cost of training skilled workers or professionals who chose to emigrate.
Стремительная глобализация, начавшаяся после окончания холодной войны, в целом пошла на пользу квалифицированным работникам западных стран, представлявшим средние и высшие слои общества — тем, кто может продавать в разных странах свои услуги и пользоваться недорогими и разнообразными товарами. Rapid globalization since the end of the Cold War has generally benefited skilled workers in Western countries in the middle and upper class, those who can sell their services to the world and enjoy cheap and varied goods.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.