Sentence examples of "качестве" in Russian with translation "quality"

<>
Нам необходимо больше концентрироваться на качестве роста. We need to talk more about the quality of growth.
Теперь мы знаем это в превосходном качестве. Here's now something we know in spectacular quality.
Как узнать, что видеореклама в высоком качестве? How can I make sure my video ads are high quality?
Как узнать, что видео в высоком качестве? How can I make sure my videos are high quality?
Пробный заказ убедит Вас в качестве наших изделий. A trial order will convince you of the quality of our products.
Но как нам измерить разницу в качестве образования? But how do we measure the gaps in educational quality?
Как можно судить о качестве работы государственных служб? How do we judge the quality of public services?
Оптимизация издержек не должна негативно сказываться на качестве строительства. The value engineering exercise should not jeopardize construction quality.
Узнайте, как убедиться, что ваши видео в высоком качестве. Learn how to make sure your videos are high quality.
Владельцы и менеджеры СМИ также виноваты в низком качестве журналистики. Media owners and managers are also at fault for poor quality.
и о качестве американской дипломатической и разведывательной деятельности на полушарии. and about the quality of US diplomatic and intelligence-gathering activities in the hemisphere.
Мнение рейтинговых агентств о качестве активов тоже может оказаться ошибочным. The verdicts of rating agencies on asset quality can also be flawed.
Убедитесь, пожалуйста, в качестве нашей продукции с помощью прилагаемого образца. The enclosed sample will assure you of the superior quality of our products.
Между тем Вы сами могли составить мнение о выдающемся качестве продукта. In the meantime you have had the chance to form your own opinion about the outstanding quality.
Главная проблема заключается в чрезвычайно низком качестве системы образования в регионе. The main problem is the extremely low quality of the region's educational system.
Многие фокусируются на качестве институтов, таких как суды и налоговые органы. Many focus on the quality of institutions, such as courts and tax authorities.
Джек стал человеком веры, и мы видим его в новом качестве. Jack has become this man of faith, and he has this sort of zen-like quality.
Его делегация отмечает, что эта практика негативно сказывается на качестве синхронного перевода. His delegation had noticed that that practice adversely affected the quality of interpretation.
Как можно убедиться в том, что фотографии отображаются в максимально высоком качестве? How can I make sure that my photos display in the highest possible quality?
Но дело не в самих мегапикселях, а в качестве матрицы и глубине. It's not just the mega pixels, though, but the quality of the matrix and the depth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.