Sentence examples of "качайте" in Russian

<>
Старшина, возьмите топливопровод и качайте топливо. Master Chief, get that fuel line across and pump it.
Сердце Сиси качает секреты и джин. Cece's heart pumps secrets and gin.
Кажется, я качал ее на качелях еще неделю назад. Seems like I was pushing her in that swing a week ago.
В мое время интернет использовали только для того, чтобы качать порнуху. In my day it was only used to download porn.
Старая поговорка о том, что рука, качающая колыбель, правит миром, останется лишь красивым изречением, если женщины не будут привлекаться к принятию решений на самом высоком политическом, образовательном, социальном, экономическом, культурном и прочих уровнях. The age-old saying that the hand that rocks the cradle rules the world remains only a good adage unless women are brought into the mainstream of decision-making at the highest political, educational, social, economic, cultural and other levels.
Другая машина качает воду для орошения. Another machine pumps water for irrigation.
Сделайте свои презентации яркими и оригинальными, добавив трехмерные модели и оживив их с помощью эффектов анимации, таких как качание, подпрыгивание и вращение. Increase the visual and creative impact of your presentations by adding your 3D models and bringing them to life with animations such as swinging gently, or jumping and turning.
Это помогает твоему сердцу качать кровь. It helps your heart to pump.
Они думают, что качают нашу нефть. They think they pump off our oil.
Электрошок не поможет сердце не качает кровь. Shocking is not gonna help a heart with no blood to pump.
Сердце качает кровь ко всем внутренним органам. The heart pumps blood into all the vital organs.
Мускулы, кости, кровь и сердце, что её качает. Muscle, bone, blood, and the heart that pumps it.
Я не хочу качать бензин, или водить грузовики. I didn't wanna pump gas or hustle trucks.
Оказывая давление на него, так что оно не может качать кровь. Putting pressure on it so that it couldn't pump.
В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество. It said a windmill could pump water and generate electricity.
Что касается Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратов, они просто продолжат качать нефть. As for the Saudis and the United Arab Emirates (UAE), they will just keep pumping.
Да, я хочу построить еще одну - качать воду и орошать - для орошения посевов. Yeah, I want to build another one - to pump water and irrigation for crops.
Частота достигает 200 ударов в минуту, качая в два раза более густую кровь. Their heart rates race as high as 200 beats per minute pumping blood that's twice as thick.
Качать воду - значит орошать поля. Защита от голода, который мы испытывали в это время. Pump water meant irrigation, a defense against hunger, which we were experiencing by that time.
Саудовцы продолжают качать, хотя из-за этого в их собственной нефтяной экономике усиливается неустойчивость. Riyadh is continuing to pump, even as that puts its own petro economy on shakier footing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.