Sentence examples of "катапультных креслах" in Russian

<>
Созданная для проекта Excelsior система стабилизирующего парашюта используется сегодня во всех авиационных катапультных креслах. The drogue system developed for Excelsior is now used in all aircraft ejection seats.
«Я не дам вам, сидящим в этих креслах Верховной Рады, забыть о тех ребятах, которые начинали отдавать жизнь за Украину на Майдане и [которые] сейчас продолжают умирать за нее, — сказала она в своем первом выступлении перед национальным парламентом. “I won’t let you sitting in these seats in the Verkhovna Rada forget about the guys who started laying down their lives for Ukraine on Maidan and [who] continue to die for her,” she said in her first speech to the national legislature.
Что касается внутренней политики, то и тут Путин главным образом сделал для экономики России то, что нужно, оставив правительство в своих креслах на достаточно продолжительный срок, чтобы можно было воспользоваться плодами стабильности. At home, Putin has mostly done the right things for Russia's economy, leaving his government in office long enough to reap the benefits of consistency.
· Финансирующие страны должны отказать эфиопским министрам в креслах за дипломатическими столами, например, в желанном кресле, которое получил Зенави на саммите Большой Двадцатки в Лондоне в качестве главы Нового Товарищества по Развитию Африки; · Donors should deny Ethiopian ministers a seat at diplomatic tables, such as the coveted spot Zenawi got at the G-20 summit in London as head of the New Partnership for Africa's Development;
Я забыл телефон у нее в квартире, и когда вернулся за ним, она была с парнем, который пьет скотч и любит крутиться на креслах. I left my phone at her place, and when I went back to get it, she was with a guy who drinks Scotch and really likes to spin.
Распад коалиции AWS поставил точку на лояльности воров в министерских креслах по отношению друг к другу. As the AWS coalition disintegrated, loyalty among ministerial thieves disintegrated too.
Лояльные руководители крупных российских госкомпаний подолгу сидят в своих креслах, причём независимо от их соответствия минимальным стандартам с точки зрения эффективности, прибыльности или инноваций. Loyal chief executives of Russia’s big state companies enjoy long tenures, regardless of whether they meet ordinary standards of efficiency, profit, or innovation.
Я могу гарантировать, что у всех в этом зале, всех вас вон там, сидящих в тёплых креслах, и там, наверху, с ноутбуками, - у всех нас есть тела. I can guarantee, everyone in this room, all of you over there, the people in the cushy seats, the people up top with the laptops - we all have bodies.
Мы сидим на креслах. You're sitting on chairs.
Более того, Алекс Тодоров из Принстонского университета доказал, что наши впечатления после секундного взгляда на лица кандидатов предопределяют 70% мест в сенате и губернаторских креслах. А в виртуальном пространстве уместно использованные во время онлайн-переговоров смайлики могут сделать эти переговоры более важными для нас. Even more dramatic, Alex Todorov at Princeton has shown us that judgments of political candidates' faces in just one second predict 70 percent of U.S. Senate and gubernatorial race outcomes, and even, let's go digital, emoticons used well in online negotiations can lead to you claim more value from that negotiation.
Мы привыкли видеть в этих креслах уважаемых гостей, некоторые из которых сыграли исключительно важную роль в истории своих стран. We are used to seeing distinguished guests seated in those chairs, some of them historically important in the life of their countries.
По согласованию с различными соответствующими местными службами приведенные выше значения продолжительности могут быть сокращены с учетом особых условий проведения спасательных операций или конфигурации инфраструктуры (например, в том случае, если инвалиды, передвигающиеся в специальных креслах, имеют возможность выбраться из зоны эвакуации без посторонней помощи, что может позволить сократить время, необходимое на эвакуацию, до 15 минут). Subject to an agreement between the various local services concerned, the set times established above may be reduced to take into account the special conditions of the emergency response or the layout of the site (e.g. exit from the evacuation facilities accessible without external assistance for disabled persons in wheelchairs, which can reduce the time needed to reach the exit to 15 minutes).
Посты аварийной связи, которыми оборудуются объекты для эвакуации и защиты участников дорожного движения, должны быть пригодны для использования инвалидами, перемещающимися в специальных креслах. Emergency telephones located in the facilities for the evacuation and protection of users must be capable of being used by handicapped persons in wheelchairs.
Речь здесь не о вычурных креслах и капсулах для сна. I am not talking about designer chairs and nap pods.
Присутствующие затихают, обмякнув в своих креслах. Everyone is slumping in their chairs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.